“梅德洛克太太,”克莱文先生对她说,“我见了那孩子,就明白索尔比太太的意思了。”
"Mrs. Medlock," Mr. Craven said to her, "now I have seen the child I understand what Mrs. Sowerby meant."
但是专横的剧团总监托马斯(文森特•卡索尔饰)却告诉妮娜仅仅完美还不够。
But Thomas (Vincent Cassel), the company's tyrannical director, tells her that perfection isn't enough.
索思豪尔出生在英国的考文垂,经常用父母的住所作为冒险活动中心。
Southall was born in Coventry, UK and used his parents' home as a base for his adventures.
长划距类型选手(索普、菲尔普斯、达文波特)都采用非常有力的踢水来帮助他们在划水间隙中保持推进力。
Ian Thorpe, Michael Phelps, Ross Davenport use very powerful kicks to help power them through any gaps in propulsion.
——罗伯特·英格索尔3文明的每一个进步,当它刚问世时都曾经被指责为离经叛道。
Robert Ingersoll 3 Every advance in civilization has been denounced as unnatural while it was recent.
男式说教这个词是由“说教”(explain)和“男人”(man)两个词组合而成。 在作家、历史学家丽贝卡•索尔尼(RebeccaSolnit)于2008年发表《爱说教的男人》(Men ExplainThings to Me)一文后,它开始被普遍使用。
The term mansplaining — a portmanteau of "explain" and "man" — entered popular usage afterthe author and historian Rebecca Solnit published a 2008 essay titled "Men Explain Things toMe.
男式说教这个词是由“说教”(explain)和“男人”(man)两个词组合而成。 在作家、历史学家丽贝卡•索尔尼(RebeccaSolnit)于2008年发表《爱说教的男人》(Men ExplainThings to Me)一文后,它开始被普遍使用。
The term mansplaining — a portmanteau of "explain" and "man" — entered popular usage afterthe author and historian Rebecca Solnit published a 2008 essay titled "Men Explain Things toMe.
应用推荐