而星光熠熠的红毯又是另一个亮点。
The star-studded cast on the red carpet is another highlight.
而星光熠熠的红毯又是另一个亮点。
The star - studded cast on the red carpet is another highlight.
凯特•温丝莱特:最佳红毯着装。
是时候铺上红毯欢迎他们了。
在红毯秀上,他们也是有意避开对方。
这条裙子框架精巧——很适合红毯拍照。
This dress also handily comes with its own frame - useful for those red carpet snaps.
我告诉她我绝不会走下那条红毯,绝对不会。
下面是戛纳电影节开幕式上众星亮相红毯的图片。
Here are some photos from the red carpet and the premiere of the opening night at the Cannes Film Festival.
我知道很多明星都愿意把自己的感情藏在红毯下面。
I know many stars like to keep their relationships off of the red carpet.
T台,红毯,浮夸的杂志上都被这样的打扮淹没了。
Runways, red carpets, and glossy magazine spreads have all been inundated with the look.
这个风格华丽的品牌是奥斯卡颁奖礼和红毯仪式的常客。
The regal label, an Academy Award and red carpet standby, is headquartered in New York, sure.
希拉里·斯万克证明着红毯上应该摆放更多的鸵鸟饰品。
Hilary Swank proving that there ought to be far more ostrich tributes on the red carpet.
发布会结束部分的晚装聪明的避开了红毯着装的明亮和闪耀。
They closed a show where the evening wear had moved deftly away from red carpet shine and glitter.
詹妮弗看上去更加信心十足,在众人赞赏的目光中走上红毯。
She looked more confident than ever as she posed for photographers amidst the gazes of admiring onlookers on the red carpet.
红地毯只是赛前秀的一部分,他们承诺说不会让红毯成为主导。
The red carpet will only be one part of the pre-game show, and they promise it won't be overwhelming.
娜塔莉波特曼在金球红毯上孕味十足哦~~一袭长裙格外美丽。
Natalie Portman is positively glowing on the red carpet at the the 2011 Golden Globe Awards.
到2004年,我们的艾玛姑娘已经开始适应了复杂的红毯造型!
By 2004, our girl Emma had adopted a very sophisticated red carpet look!
沃伦·比蒂也被红毯上如此风姿卓越的她激动的有点说不出话来。
Also, Warren Beatty got a bit choked up talking about how wonderful she is on the red carpet.
在奥斯卡他们第一次公开的红毯亮相前,这两人已悄悄约会好几个月。
The two have been quietly dating for months, before making their first red carpet appearance together at the Oscars.
红毯上穿绿裙! 论抢眼球谁也拼不过安吉丽娜·茱莉和布拉德皮特!
Angelina Jolie and Brad Pitt are perfection on the red carpet at the 2011 Golden Globe Awards.
一旦踏上红毯,即使是那些见惯世面,无所畏惧的名流们也会感到紧张。
Even fearless celebrities get cold feet when they step onto the red carpet.
红毯嘉宾的大忌可能要数与其他明星撞衫了,尤其当别人穿起来更好看时。
The ultimate blunder for a red carpet attender could be showing up in the same outfit as another star who looks better in it.
正如众多明星所钟爱的红毯礼服一样,这套礼服也是庄重中透露着轻松的气息。
Like many of the star's red carpet favorites, it managed to be formal yet breezy.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮•齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮·齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
2011年5月11日,女星萨尔玛·海耶克出席第64届戛纳电影节开幕红毯仪式。
Actress Salma Hayek poses on the red carpet for the opening ceremony of the 64th Cannes Film Festival in Cannes May 11, 2011.
该网站的数据库包括了红毯活动上的图片,并按照明星、活动和设计师品牌来分门别类。
Its database compiles images from red-carpet events and organizes them by star, event, and designer brand.
与此同时,红毯上出现了一个不幸的窘境,粉红佳人和夏奇拉穿著相同的巴尔曼礼服现身。
Meanwhile, in an unfortunate red carpet faux pas, Pink and Shakira both showed up in the same Balmain dress.
与此同时,红毯上出现了一个不幸的窘境,粉红佳人和夏奇拉穿著相同的巴尔曼礼服现身。
Meanwhile, in an unfortunate red carpet faux pas, Pink and Shakira both showed up in the same Balmain dress.
应用推荐