提示:为了使日文名字在英语中有意义,其中的一些名字不是精确翻译的,所以请不要将这份清单当作学日语单词的工具。
NOTE: some of these had to be very roughly translated in order to make any sense in english, so please don't use this as a tool to learn japanese words.
许也是中国唯一一个成功地将诗歌进行中文、英文和法文互译的人,而且翻译得非常精确和优美。
Xu is also the only person in China who has successfully translated poetry to and from Chinese, English and French, in a very precise and beautiful way.
一旦文件得以上线,无论谁都有机会在自己的计算机上仔细阅读原始书卷的精确拷贝,或是阅读其英文翻译版本——而且是免费的。
Once the images are up, anyone will be able to peruse exact copies of the original scrolls as well as an English translation of the text on their computer — for free.
如果DITA主题已经翻译,那么新的翻译会比较当前的dita源文件和已有的基于DITA的翻译存储,这样所有旧的内容就在存储中有精确匹配。
If a DITA topic has already been translated, the new translation compares the current DITA source to an existing DITA-based translation memory; so, all old content has an exact match in the memory.
Workbench用户可能知道这一点,但第一遍翻译是由不具备详细而精确的产品知识的中心机构完成的。
This may be clear to a Workbench user, but the first translation is done by a central organization without specific product knowledge.
记住,翻译人员必须在不打乱周围结构的情况下,精确地确定哪些元素需要翻译并且只更改那些元素。
Remember, the translators have to determine exactly which elements require translation and change only those elements, without disturbing the surrounding structure.
古巴人甚至有个描述他们合法或非法地获得需要物资的词:“分解器”,这个词不是很精确的可以翻译为解决问题的意思。
Cubans even have a term for obtaining the things they need, legally or illegally: "resolver," which loosely translates as solving a problem.
但如果翻译工具用于专业用途的话,你便会因为精确度问题对它产生怀疑。
But if this translation is going to be used professionally, you might want to do so with a healthy dose of skepticism when it comes to accuracy.
当一些翻译系统还在用那些基于语法的粗放规则时,Google利用它巨大的网页数据库和翻译文件使它的翻译系统的精确度得到改进。
And while some translation systems use crude rules based on the grammar of languages, Google is exploiting its vast database of websites and translated documents to improve the accuracy of its system.
为了保证能更好地享受美景,也不失原意,精确地翻译是必不可少的。
In order to enjoy beautiful scenery, also do not break original intention, accurate translation is indispensable.
事实上,许多翻译理论家在提出一些绝对或精确概念的同时又不得不给他们加上模糊限制语,使他们更接近翻译的实际情况。
In fact, many scholars have to add fuzzy hedges before the absolute and precise concepts they put forward, so as to be closer to the reality.
因此,对评价意义的精确把握对翻译研究有重要意义。
Thus, an exact command of appraisal is significant for translation study.
建立一个项目,您就可以在网页上大致描述该项目所属翻译并可得到更精确的译文。
Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations.
要使自己的翻译精确地忠于原文,你必须熟悉同义词之间细微的差别。
To have one's translation faithful to the original in accuracy, one must be well acquainted with the difference of synonyms.
嗯,我们每个人都有不同的思考逻辑(在彼此的沟通上)……我的留言经过翻译或许并不能完全精确地符合我的想法,而某些我所说的话含意也可能被误解。
Well we all have different frequencies (as in communication)…my translated message may not come across as accurate as I would like it and my sarcasm may sometimes be misinterpreted.
精确与明晰是翻译之两要素,前者用以表原文之真义,后者则使译文易于了解。
Accuracy and clearness are two factors of translation. The former is to transmit the real meaning, and the later to make the translation easily to understand.
但是,到目前为止的经验证明即使是最精确的电脑程序也无法思考,翻译工作则需要你去思考。
But experience to date confirms that even the most subtle computer program doesn't think - and you need to BE able to think in order to translate.
利用翻译模板可以有效的解决翻译实例的数据稀疏问题、简化实例库的规模并提高实例匹配的精确率。
Translation template can solve the problem of data sparsity, large storage space and low matching precision of examples.
经过翻译的文化资料可能少了一份精确性。
多年前,他创立了翻译质量控制的十个步骤,其严谨与精确程度远远超过当今翻译界。
His 10-stage quality control process initiated more than 1300 years ago is far more thorough and exacting than any existing today.
因此,在法律术语的翻译上,精确性就成了重中之重。
Therefore, accuracy and preciseness play the vital role in the translation of legal terminology.
在此基础上,实现了对表达的蛋白质差异和翻译后修饰的蛋白质差异进行精确定量分析。
The ability to quantify differences in protein expression and post-translational modifications using stable isotope labeling has been achieved.
随著国际环境中交流日益增加,更为精确,易于接受的广告翻译也变得越来越重要了。
With the increasing communication in the international world, to get a more adequate and acceptable translated advertisement has become more and more important in promoting products.
大多数俄汉语谚语都具有鲜明的民族特点,因此文化因素对于俄语谚语翻译起着十分重要的作用,直接影响翻译的精确性。
Russian proverbs, therefore, as a part of the whole, are of the obvious national charactors, which leads to the importance of cultural factors in Russion proverb translation.
大多数俄汉语谚语都具有鲜明的民族特点,因此文化因素对于俄语谚语翻译起着十分重要的作用,直接影响翻译的精确性。
Russian proverbs, therefore, as a part of the whole, are of the obvious national charactors, which leads to the importance of cultural factors in Russion proverb translation.
应用推荐