尽管如此,人类世界,精灵世界,魔界无不为之疯狂,趋之若鹜。
All the same, the human kingdom, eidolon kingdom, and devildom were still crazed about it and scrambled for it.
然而不幸的是这个世界没有牙齿精灵。
“魔兽世界”游戏迎来了第五个生日,而它已经不仅仅只是一个让玩家在其中化身为术士、战士、兽人和精灵的角色扮演类网络游戏了。
World of Warcraft marks its fifth birthday as something more than just an online role-playing game where users become wizards, warriors, orcs and elfs.
因为从根本上讲,传统SQL数据库并不具有可扩展能力。 这个世界上也根本没有什么神奇的精灵之尘,可以让我们任何人突然使其获得扩展性的。
SQL databases are fundamentally non-scalable, and there is no magical pixie dust that we, or anyone, can sprinkle on them to suddenly make them scale.
阿布·达比周二宣布要建造世界上第一座精灵小镇。
Abu Dhabi announced on Tuesday that it plans to create the world's first Smurf Village.
紧接着,宠物小精灵变得到处都是,它们被制成绒毛动物、玩具、电影和其他产品,在全世界引发了一股狂潮。
Soon, Pokemon were everywhere from stuffed animals, to toys, to movies, and more. It was a worldwide craze.
网络游戏魔兽世界风靡全球,玩家超过1200万。在这个虚拟世界里,玩家可扮演精灵、兽人和巫师等游戏角色。
The virtual universe, in which players take on the role of elves, orcs and wizards, has proved phenomenally successful, with more than 12 million subscribers worldwide.
尽管暗夜精灵族抛弃了对自然的关心,玛法里奥还是对于自然世界有着相当的敬畏之心。
Malfurion had always had great reverence for the natural world, although the night elves as a race had long since abandoned any interest in such matters.
可是精灵们自以为是,认为全世界的智慧和文明都在他们的王国,所以他们非但很骄傲,而且不去像别人学习。
But the elves think themselves, that all the world's wisdom and civilization in their kingdom, so they are not only very proud, and do not like others to learn.
25日,世界各地超过4千人装扮成这一比利时卡通形象来庆祝“蓝精灵全球欢度日”。
On June 25th more than 4,000 people across the world embraced blue face paint and turned themselves into the Belgian cartoon characters in honour of Global Smurfs Day.
这些小精灵非常小,小到刚刚合适装进你的口袋里,他们邀请你到他们的魔幻世界去做客。
These tiny ELF's, so small they can fit in your pocket, invite you to their Magical World.
暗夜精灵是一个自豪、傲慢和有着闪亮眼睛的种族,他们第一次与其他种族联合在一起,试图帮助重建这个世界。
Night elves are a proud, arrogant race with glowing eyes; they are allying themselves with other RACES for the first time to try to help rebuild the world.
很快,我们会重新夺取地面世界,并且向那些暗夜精灵展开我们的复仇獠。
Soon, we will reclaim the surface world, and take vengeance upon the night elves.
在现实的世界中,我想做一只精灵。
当他(她)们居住在人的世界时﹐他(她)们在外观及行为上完全像人﹔因此有时候就很难区分出谁是人而谁又是精灵。
They look and act like human beings when they live in the human world. It is sometimes hard to distinguish which one is human and which is spirit.
这一精灵的电子化描述引申一下就是:其实根本就没有精灵,它们只是人类对自己存在之前的世界的想法而已。
An extension of this electric description of jinn is that they are not beings at all but thoughts that were in the world before the existence of man.
暗夜精灵粗心的滥用魔法为这个世界引来了燃烧军团,他们曾经努力设法打败燃烧军团,但是他们的家园却在战争中沉入了海底。
Their careless magic use led the destructive Burning Legion into the world; they managed to defeat this evil, but their homeland sunk into the sea in the conflict.
权位:在黑暗精灵的世界中,没有比这更重要的字眼了。
Station: In all the world of the drow, there is no more important word.
夜精灵发现龙群扮演着世界守护者的角色,便答应为龙群保守他们身份秘密。
The night elves discovered that the dragons held themselves to be the protectors of the world - and agreed that they and their secrets were best left alone.
人类,这个古怪的精灵,充满智慧和恶毒的灵魂将在大自然中人类改变了世界!
Humans, this strange elves, full of wisdom and pernicious soul in the human nature will change the world!
与范达尔的希望相反的是,新的世界之树没能恢复暗夜精灵的不朽生命。
Contrary to Fandral's hopes though the new World Tree has not restored the night elves' immortality.
与范达尔的希望相反的是,新的世界之树没能恢复暗夜精灵的不朽生命。
Contrary to Fandral's hopes though the new World Tree has not restored the night elves' immortality.
应用推荐