在20世纪下半叶,粮食价格经历了几次大幅上涨。
During the second half of the 20th century, grain prices rose dramatically several times.
事实上,甚至在2008年粮食价格急剧攀升之前,衰落的国家数量就已经在扩大。
Indeed, even before the steep climb in grain prices in 2008, the number of failing states was expanding.
2007年和2008年世界粮食价格飙升,危及到粮食安全,其性质与过去单单涨价不同,要更令人不安。
The surge in world grain prices in 2007 and 2008—and the threat they pose to food security—has a different, more troubling quality than the increases of the past.
支持生物燃料正将粮食价格推高。
世界又面临着新一轮的粮食价格动乱吗?
高涨的燃料和粮食价格?
粮食价格可能很长一段时间内都不会回落。
除此之外,世界粮食价格也正在急剧攀升。
粮食价格是否还会上调?
当下最大的担忧应该是粮食价格的居高不下。
然而,我们突然面临了粮食价格飞涨的危机。
Yet we abruptly face a crisis of soaring food prices that hits the poor the hardest.
不断升高的世界粮食价格加剧了这一情况的恶化。
这进一步推高了粮食价格。
将农用耕地转变为能源来源促使粮食价格大幅攀升。
Transforming agricultural land into energy resources drives the price of food into the stratosphere.
粮食价格暴涨并不是折磨穷人的唯一问题。
Increasing food prices are not the only problem afflicting the poor.
现时高涨的粮食价格也使得此回合谈判显得不合时宜。
High food prices have also left the round looking anachronistic, if not obsolete.
众所周知,粮食价格的上涨已经是一个全球性的现象。
That rising food prices are a global phenomenon is well-known.
那么粮食价格居高不下且易变的原因何在呢?
同时,贫困国家的农民也面临着粮食价格骤跌的不利影响。
And farmers in poor countries are facing the effects of a dramatic crash in food prices.
在过去的几年间,大部分注意力都集中在粮食价格的波动上。
Much attention has focused on the swings in food prices over the past several years.
毫无疑问,高昂的粮食价格是引发公众愤怒的一个重要动因。
And there's little question that sky-high food prices have been an important trigger for popular rage.
这是不是意味着所谓的世界粮食价格危机又回来了?
And does it mean that the so-called world food crisis is returning?
水与气候变化对粮食生产和粮食价格具有哪些影响?
What's the impact of water and climate change on food production and prices?
根据《经济学人》的粮食价格指数,今年的粮食价格大幅上涨。
Food prices have risen sharply this year according to The Economist's food-price index.
而且,在许多贫困国家,当地的收成情况比国际粮食价格更重要。
What's more, in many poor countries, the local harvest is a more important factor than the price of global commodities.
一份报告称,在美国,对生物燃料的需求正在推高今年的粮食价格。
Demand for biofuels in the US is driving this year's high food prices, a report has said.
一份报告称,在美国,对生物燃料的需求正在推高今年的粮食价格。
Demand for biofuels in the US is driving this year's high food prices, a report has said.
应用推荐