而LHC就是坐落在日内瓦附近欧洲粒子物理实验室的正宗产品。
The LHC is the proud creation of CERN, Europe's main particle-physics laboratory, which is located near Geneva.
本文是关于粒子物理实验中精密时间间隔测量的电子学方法和技术的一个综述。
This is a review of methods and techniques of precise time interval measurement for particle physics experiments.
9月23日欧洲核子研究委员会(欧洲主要的粒子物理实验室)研究员引起了巨大的轰动。
ON SEPTEMBER 23rd researchers at CERN, Europe's main particle-physics laboratory, caused a stir.
现在,工作在欧洲粒子物理实验室(CERN)的一组科学家宣布,在探索这样的实验方面取得了突破性进展。
Now, a team of scientists working at CERN, Europe's particle-physics laboratory, has announced a breakthrough in the quest for such tests.
粒子物理界现在正为一则消息而喧闹不已,那就是美国唯一的粒子物理实验室的研究者们似乎发现了一种之前从未见过的诡异粒子。
The particle physics world is abuzz with the news that researchers at the United States's sole particle physics lab may have spotted a weird particle unlike any seen before.
本周,Sancho先生和Wagner先生向夏威夷地区联邦法庭提交了诉状,要求欧洲粒子物理实验室停止开启LHC。
This week, Mr Sancho and Mr Wagner put their fears before a federal district court in Hawaii, asking for an injunction on CERN to stop the LHC opening.
9月23日,意大利opera的物理学家说,他们已经捕获到来自瑞士CERN粒子物理实验室的比光速还要快60纳秒的中微子。
On 23 September, physicists with the OPERA experiment in Italy said they had caught neutrinos arriving from the CERN particle physics lab in Switzerland 60 nanoseconds sooner than light.
大型强子对撞机在位于日内瓦附近欧洲粒子物理实验室的欧洲核子中心。从周末开始,物理学家们在LHC周长为27公里的圆环内,开始质子束流的调束工作。
Over the weekend, physicists began circulating beams of protons around the 27-kilometre ring of the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, Europe's particle-physics laboratory near Geneva, Switzerland.
这里m是动质量)当矗立在CERN/欧洲核能所的LHC/大型强子对撞机完成建造后,日内瓦的欧洲粒子物理实验室到那时就能用它来产生以前想都不敢想的大质量粒子。
When it is completed, the Large Hadron Collider, a machine being built at CERN, the European particle physics laboratory near Geneva, will create particles with greater masses than have yet been seen.
“这是对一个超级难题的一种全新尝试,”毗邻瑞士日内瓦的欧洲粒子物理实验所(CERN)的一位理论研究员,OriolPujolas说道,“而它却用的是一个为我们所熟知的非常简单的框架。”
"It is a completely new approach to a very difficult problem," says Oriol Pujolas, a theoretician at the CERN laboratory, near Geneva, Switzerland. "Yet it's a very simple framework we know very well.
他们将在欧洲粒子物理研究所的一个特别研讨会上公布结果,届时该实验的研究论文正好发表。
They will announce the result at a special seminar at Cern - the European particle physics laboratory - timed to coincide with the publication of a research paper describing the experiment.
他们在高能物理杂志上说,实验表明新创造出来的粒子比理论上预测的多了。
They wrote in the Journal of High Energy Physics that the run created more particles than theory predicted.
对此,加拿大国家粒子与核物理实验室主管奈杰尔·洛克说:“费米实验室研究小组的发现令人兴奋,但现在就肯定结果还为时过早。 一方面,需要明确的证据来解释一些问题;而另一方面,能解释这种微妙现象的其他替代原因,也能列出一长串清单。”
"These results are certainly tantalizing," said Nigel Lockyer, director of Canada's national laboratory for particle and nuclear physics, TRIUMF.
位于格朗萨索的地下实验室,在罗马以南120公里(或75英里),它是世界上此类型最大的粒子物理和宇宙研究实验室。
The underground Italian laboratory, some 120 km (75 miles) to the south of Rome, is the largest of its type in the world for particle physics and cosmic research.
许多物理学家希望能有某个单一理论来解释自然界的力量,或者最少看到粒子物理学标准模型的实验证明。
Many physicists would like to see a single theory explain all of the fundamental forces of nature, or at the very least see experimental verification of the Standard Model of particle physics.
位于日内瓦的欧洲粒子物理研究所的科学家们向450公里外意大利格兰萨索地下实验室的探测器发射了一束中微子。
Scientists at the Cern lab in Geneva fired a beam of these particles through 450 miles of rock towards detectors in the Gran Sasso lab in Italy.
然而物理学家说,宣布该粒子的存在性没有通过实验调查得到证实,可能很容易就证实这一粒子不存在。
But the claim has not gone through the experiment's vetting process and could easily turn out to be wrong, physicists say.
这些物理学家经常会歆羡的看着他们的有些同行,工作在巨型,昂贵的粒子加速器实验室之中。
These physicists have often looked at their colleagues working on huge, expensive particle accelerators with envy.
所以说,光速可以减慢却不能加快:真空好比是自然界的康庄大道,光便以其极限速度疾驰在这条大道上。 欧洲粒子物理研究所的实验室里到底发生了什么?
So light can be slowed down, but not sped up: the vacuum is nature's open road where light travels at the speed limit.
法国国家核和粒子物理研究组织与意大利granSasso国家实验室在CERN在此实验上合作。
France's National Institute for Nuclear and Particle Physics Research collaborated with Italy's Gran Sasso National Laboratory on the experiment at CERN.
此刻,对弦论测试最大的期盼来自欧洲粒子物理研究所(CERN)的大型强子对撞机(LHC)实验室,强子对撞机被设计用来寻找构成物质的最细小基本粒子。
Right now, the best hope for string theory tests comes from CERN's Large Hadron Collider, which is designed to find the tiniest elementary particles that make up matter.
这两项实验给他们的假想希格斯粒子赋予的质量也相同,即130-150GeV(Gigaelectron Volts)。 GeV是粒子物理学家所用的一种质量单位)。
Both teams also ascribe the same mass to their putative Higgses, namely 130-150 gigaelectron-volts (the units in which particle physicists measure mass).
这两项实验给他们的假想希格斯粒子赋予的质量也相同,即130-150GeV(Gigaelectron Volts)。 GeV是粒子物理学家所用的一种质量单位)。
Both teams also ascribe the same mass to their putative Higgses, namely 130-150 gigaelectron-volts (the units in which particle physicists measure mass).
正态分布的性质及误差分析在高能物理与粒子物理处理实验数据时是非常有用的。
Nature of normal distribution and error analysis are very useful in high-energy physics and particle physical disposal experimental data.
1995年以来,受B介子工厂和其它B相关大型实验的推动,关于B介子衰变和CP破坏的研究成为国际粒子物理研究的热点之一。
Since 1995, by the promotion of B factory and other large B experiments, the study of B meson decays and CP violation have become one of the hot topics of the international particle physics research.
欧洲粒子物理研究所物理学家指导新的研究,它是在日内瓦城外面的粒子物理学实验室。
The new research was conducted by physicists at CERN the particle physics laboratory outside Geneva.
简要介绍了天体物理感兴趣能区带电粒子核反应中的电子屏蔽效应的实验及理论研究。
The experimental and theoretical studies of the electron screening effects in charged-particle induced reactions at energies of astrophysical interest are summarized briefly.
只需要最少的背景材料,这本书对于在理论和实验粒子物理学里的研究生理想。
Requiring only a minimum of background material, this book is ideal for graduate students in theoretical and experimental particle physics.
文中讨论了以下问题:大型高能粒子探测器、高能实验电子学及探测器物理。
This review covers the following topics: the large detectors for high energy particle detection, the electronics for high energy physics experiments, and the detector physics.
我联系了费米实验室的MattBuckley,进一步地询问这个迷人假设的影响。他是一位同样引用了《物理世界》论文的粒子物理学家。
I contacted Fermilab's Matt Buckley — a particle physicist who is also quoted in the Physics World article — for a more in-depth reaction to this intriguing new hypothesis.
应用推荐