阐述了空间能量粒子探测的原理和方法。
The principle and method of space energetic particle detecting were described in this paper.
乳胶是一种有较长历史、使用广泛的粒子探测器。
Emulsion, which was in wide use for a long time, is a kind of particle detector.
粒子探测技术。
主要研究粒子探测和辐射成像的理论、方法和技 术。
The institute is mainly engaged on the theory and technique of particle technology and radiation imaging.
四个间隔分布在圆环各处的粒子探测实验装置耗费了另外50亿。
The four particle-detection experiments, lodged in caverns spaced around the ring, accounted for the other SFr5 billion.
奋进号航天飞机计划将于四月19号升空,携带价值20亿美元的阿尔法磁谱仪粒子探测器。
Shuttle Endeavour is set to launch April 19 with the $2 billion Alpha Magnetic Spectrometer particle detector.
粒子对撞机内部的两个主要的粒子探测器(ATLAS和CMS)是由相互竞争的不同团队来操控。
The two main particle detectors within the LHC, called ATLAS and CMS, are run by rival teams.
在现实世界的的诸多领域,如汽车电子、手机通信、医疗电子及粒子探测等,都需要实现数据采集。
In the real world in many areas, such as automotive electronics, mobile communications, medical electronics and particle detectors are needed for data collection.
对撞之后,这些能量会生成一些新的粒子,它们可以在围绕着加速环的复杂粒子探测器里被测量并跟踪。
After collision, the energy condenses to create new particles that can be measured and tracked inside the complex particle detectors around the accelerator ring.
它终于真的工作了,我们将进入一个新的阶段,能够从中发现真正的物理学。辛科利夫自1996年起开始从事对撞机粒子探测器方面的研究。
It is finally really working, and we can move to a phase where we can get real physics out of it.
科学家们是如何探测到一种很少与其他物质相互起作用的粒子的呢?
How can scientists detect a particle that interacts so infrequently with other matter?
在这点上,它将类似于已被探测到的最新基本粒子顶夸克一样。
In this it will resemble the top quark, the latest fundamental particle to have been detected.
工人们在检查用于探测罕见宇宙粒子微弱作用力的光传感器。
Workers inspect light sensors that detect the watery impact of rare cosmic particles.
粒子物理学的一些理论推测说有可能,尽管这些维度蜷缩在极小的闭路里,只有利用高能粒子碰撞才能探测得到。
Some theories in particle physics speculate that it might, although these dimensions would be curled up in loops so small, they could probably be probed only in high-energy particle collisions.
在2005年对土卫五的近天体探测飞行中,科学家们期待利用美国宇航局的卡西尼宇宙飞船在月球表面拦截粒子的地方观察到读数下降。
During a 2005 flyby of Rhea, scientists working with NASA's Cassini spacecraft expected to see a dip in their readings where the moon's surface intercepted the particles.
中微子可以穿过很多未探测到的物质而不受影响,即使是通过很长一段距离也一样。科学家称,每天都有几百万粒子穿过我们的身体。
It can pass through most matter undetected, even over long distances, and without being affected. Millions pass through the human body every day, scientists say.
与低温暗物质实验类似,其亦旨在直接探测到弱作用大质量粒子,不过使用了不同的技术手段。
Like CDMS, this aims to make a direct detection of WIMP particles, but USES different technology.
大型强子对撞机上安装的“紧凑型缪子线圈”探测设备(CMS)获取的数据显示一种名为“轻子”的基本粒子在实验中显示很高的几率以三个一组被创造出来,这是一种名为“超对称”的理论所预言的结果。
Data from the CMS experiment is showing significant excesses of particles known as leptons being created in triplets, a result that could be interpreted as evidence for a theory called supersymmetry.
虽然含量丰富(除了光子以外,它在宇宙中的含量比所有其他类型的粒子都要多),但要探测到它们却难于登天。
Though abundant (the universe probably contains more of them than any other sort of particle except photons), they are fiendishly difficult to detect.
可是,不管科学家如何努力,甚至用专门设计出的,检测其预期性质的实验,也没能探测出任何此类粒子。
However, try as hard as they might, scientists have yet to detect any of these particles, even with tests designed specifically to target their predicted properties.
如果探测器到年末都无法找到任何超级粒子,所谓的超对称理论的正确性就值得怀疑了!
If the detectors fail to find any super particles by the end of the year, the theory could be in serious trouble.
这些探测器能捕捉两种类型的粒子作用:电子反冲与核反冲。
The detectors pick up two types of particle interactions: electron recoils and nuclear recoils.
因为中微子几乎不与其它物质相互作用,它们穿透土地流动,之中很小的一部分撞击在探测器上,成为可以观测到的粒子簇。
As the particles hardly interact at all with other matter, they stream right through the ground, with only a very few striking the material in the detector and making a noticeable shower of particles.
临近的两个探测器会记录下由冲击造成的微粒子的迹象。
Two nearby detectors would record evidence of particles created by the impact.
大型探测器放置于这些交汇点以在碰撞后的亚原子残骸中寻找新粒子。
Big detectors are located at these points to look for new particles in the sub-atomic wreckage of the collisions.
这么一个巨无霸的机器,其设计目的是用于探测极其微小的粒子,这些粒子是如此之小,以致于将数以万亿的它们集合成束也没有一根头发那么大。
It's a mammoth machine, designed for the delightful purpose of detecting particles so tiny you can fit hundreds of billions of them into a beam narrower than a human hair.
这么一个巨无霸的机器,其设计目的是用于探测极其微小的粒子,这些粒子是如此之小,以致于将数以万亿的它们集合成束也没有一根头发那么大。
It's a mammoth machine, designed for the delightful purpose of detecting particles so tiny you can fit hundreds of billions of them into a beam narrower than a human hair.
应用推荐