据估计,每立方米排气口所排出的物质中,就有350毫克的有机颗粒物质被平流输送到排气口区域。
Estimates suggest that for every cubic meter of vent discharge, 350 milligrams of particulate organic material would be advected into the vent area.
将可吸入颗粒物(PM 10)从每立方米70微克减少到20微克,则与空气质量有关的死亡就可减少大约15%。
By reducing particulate matter (PM10) pollution from 70 to 20 micrograms per cubic metre, we can cut air quality related deaths by around 15%.
该准则指明,将颗粒物(PM 10)从每立方米70微克减少到20微克,则与空气质量有关的死亡就可减少大约15%。
The Guidelines indicate that by reducing particulate matter (PM10) pollution from 70 to 20 micrograms per cubic metre, we can cut air quality related deaths by around 15%.
长期暴露在含有超过65微克每立方米的任何颗粒的空气中,都会增加健康隐患。
Chronic exposure to more than 65 micrograms per cubic meter of any type of particle in this size range may increase risk for health problems.
但在喷发地点东部50千米处,24%的落地灰尘颗粒却小于或等于10微米。
But at a site 50km east of the eruption, 24% of the ash falling to the ground was in the form of particles 10 microns or less in size.
美国环保局的安全环境门槛是可吸入颗粒为PM 2.5,即每立方米空气中颗粒含量为15(译者:应该为25)微克。
The EPA's threshold for safe exposure to PM 2.5 particles, as they're called, is 15 micrograms per cubic meter of air.
通常,大多数颗粒的直径在50至100微米(米的百万分之一)之间。
Most ash particles are normally 50-100 microns (millionths of a metre) across.
灰尘颗粒一般都50—100微米(0.05—0.1毫米)。
Ash particles are normally in the 50-100 micron (0.05 to 0.1 millimetre) range.
研究发现,蒙古首都乌兰巴托年均可吸入颗粒物浓度为每立方米279微克,其后是又一个伊朗西部城市,萨南达杰,浓度为每立方米254微克。
The study found that the Mongolian capital Ulan Bator had an annual average PM10s density of 279 micrograms per cubic meter, followed by another west Iranian city, Sanandaj, with 254 micrograms.
而其中直径为5毫微米(毫微米:一米的十亿分之一)的金属颗粒表面会自动包裹上一层偶氮苯光感涂层。
The metal particles, which were five nanometres (billionths of a metre) across, were themselves coated with a photosensitive compound called azobenzene.
大的平底木盆,能够吸收蒸汽以及湿疹,从而使米的颗粒变患上松软。也可以用不锈钢的器皿代替。
A wooden container with a large, flat bottom can absorb steam and moisture, allowing the rice grains to be springy or stainless steel container may be substituted.
最有危险性的颗粒是最小的,它们直径为一米的百万分之2.5或更少(简称PM 2.5)。
The most hazardous particles are the tiniest, those with a diameter of 2.5 millionths of a meter or less (called PM2.5 for short).
采用先进技术,排污能力强,无堵塞,能有效地通过直径30 ~ 80毫米的固体颗粒。
Using advanced technology, sewage capacity, non-clogging, effective through 30 to 80 mm diameter solid particles.
目的:对比观察稳心颗粒与维拉·帕米对室上性期前收缩的疗效及安全性。
Objective: To observe the security and efficiency of Wenxin granule and verapamil on supper ventricular premature beats.
目的:观察枯草杆菌、肠球菌二联活菌多维颗粒剂联合鲁米那钠治疗母乳性黄疸的疗效。
Objective:To investigate the effect of live combined bacillus subtilis and enterococcus faecium granules with multivitamines and phenobarbital sodium in the treatment of breast-milk jaundice.
目的探讨阿米卡星、清热活血中药对雌性大鼠卵巢颗粒细胞的形态和功能影响。
Purpose To explore the effects of antibiotics and herbs with removing pathogenic heat from blood on ovarian granulosa cell morphological and functions in female rats.
当颗粒粒径满足一定条件时,米氏光散射可以用夫琅和费衍射来近似。
When the diameter of the particles satisfied some conditions, Mie theory is approximate to Fraunhofer diffraction theory.
沙砾:一种比岩石颗粒要小但比粉砂粗糙的沉积物,粉粒的直径介于0.06和2.0毫米之间。
Geology A sedimentary material, finer than a granule and coarser than silt, with grains between 0.06 and 2.0 millimeters in diameter.
他们发现,每立方米空气中的颗粒物增加10微克,患深静脉血栓的风险就会增加70%。
They found that every cubic metre of air particles in an increase of 10 micrograms, with the risk of deep vein thrombosis will increase 70 percent.
各种颗粒物料,如大米,梗米,玉米,精选淘米,杂粮颗粒。
It is suitable for the quantitative packaging granules material: grain, rice, corn, etc.
圆形颗粒的直径大约一微米,或百万分之一米。
The rounded particle measured only about one micrometer , or one millionth of a meter, across.
通过大量实验可知,米粉类型选用熟米粉,胶凝剂选用钾盐,米粉颗粒大小选用120目,不使用润湿剂,可制作出优良的方便米凉糕粉末产品。
Results show that the best formula is : cooked rice powder, potassium salt as gelling agent, no wetting agent, and the size of rice powder is 120 mesh.
我们正在寻求无定型石墨,要求碳粉含量达到90%,灰分含量低,颗粒直径达到20毫米。
We are looking for amorphous graphite with fixed carbon up t0 90% , low ash content, particle size diameter up to 20 mm.
该机主要用于破碎机前道工序的给料,适用于350毫米以下的颗粒及块状物料的均匀给料。
This machine is mainly used to feed before crushing. It is suitable for the even feeding of granules below 350mm and block shape material.
该机主要用于破碎机前道工序的给料,适用于350毫米以下的颗粒及块状物料的均匀给料。
This machine is mainly used to feed before crushing. It is suitable for the even feeding of granules below 350mm and block shape material.
应用推荐