商业信函的特点和功能决定了商业信函中必须注重礼貌策略的表现。
Commercial communications features and functionality decide the commercial letter strategy must focus on the performance of courtesy.
翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。
The Skopos determines the translation methods and strategies that are to be employed in order to produce a functionally adequate target text.
然而功能理论只是为译者提供了一个全新的翻译视角,具体的翻译策略和手段需要由译者自己决定。
However, functionalist theory just provides translators with a fresh perspective, the specific translation strategies and techniques are determined by translators themselves.
不同文体类别的翻译要求选取不同的翻译策略,这是由译文预期的目的和功能来决定的。
To reach the intended purpose and function of target text, the translators should seek appropriate translation methods, while dealing with articles in different styles.
不同文体类别的翻译要求选取不同的翻译策略,这是由译文预期的目的和功能来决定的。
To reach the target text's intended purpose and function, articles in different styles should seek appropriate translation methods.
不同文体类别的翻译要求选取不同的翻译策略,这是由译文预期的目的和功能来决定的。
To reach the target text's intended purpose and function, articles in different styles should seek appropriate translation methods.
应用推荐