根据您的技能和偏好,您可以使用其他受支持的语言创建一个等效程序,并使用它替代样例COBOL程序。
Depending on your skills and preferences, you can create an equivalent program in any other supported language and use it in place of the sample COBOL program.
我们只要使用一个等效的多语言库来替换相同语义的函数即可。
Simply substitute one semantic function with an equivalent that's multilingual.
它本质上是一种翻译等效理论,目的在于在社会语用和语用语言两方面取得等效。
It is essentially an equivalent translation theory which aims at achieving equivalence both in sociopragmatics and pragmalinguistics.
讨论一种可用于转换类型定义的工具,它将COM类型库中的类型定义转换为公共语言运行时程序集中的等效定义。
Discusses the tool you can use to convert the type definitions found within a com type library into equivalent definitions in a common language runtime assembly.
而翻译中为达到语用等效,其前提正是正确地认知和理解语言。
Pragmatic equivalence in translation can be achieved on the premises of the understanding of language.
采用等效电荷法利用Matlab语言编制了超高压输电线路下工频电场的计算程序。
The computer program, which can be used to calculate the power-frequency electric field under EHV transmission, is programmed in the Matlab language with the charge equivalent method.
描述如何在程序集中嵌入COM类型的类型信息,以及公共语言运行时如何确定嵌入的COM类型的等效项。
Describes how type information for com types is embedded in assemblies, and how the common language runtime determines the equivalence of embedded com types.
基于有限元计算软件ANSYS,结合工程实例,利用参数化设计语言APDL将拱坝等效应力应用于应力约束,进行拱坝体型优化设计。
With the ANSYS software and practical project example, the equivalent finite element stresses is applied in stress restriction for the shape optimization of arch dam by using APDL.
本文列举了大量广告实例来阐述社会语用和语用语言等效以及语用失误的种种原因。
This thesis illustrates sociopragmatics and pragmalinguistics equivalence as well as the causes of pragmatic failure with a great number of examples.
按照等效原则的理论观点,商标的译名在语言上应做到音、形、义的完美统一。
Acording to the point of views of principle of equivalence theory, the translated brand names should achieve a perfect linguistic u...
涉外广告翻译强调译文效果,是一种语用语言等效翻译。
Translation of advertisements concerning foreign affairs puts emphasis on pragmatic effect of the version and is a kind of equivalent translation.
按照等效原则的理论观点,商标的译名在语言上应做到音、形、义的完美统一。
Acording to the point of views of principle of equivalence theory, the translated brand names should achieve a perfect linguistic unity a...
译者的任务就是把源语言文本最优化地译入目的语,确保翻译的语用等效性。
Accordingly, the task of the translator is to deal text-linguistically with original texts in suc...
歧义通常产生于语言、语义、句法等层面,其一语双关的特有功能常被灵活使用以达到讽刺、幽默等效果。
The speech sounds, the connotation of words and the grammar can all lead to equivocal sentences. The pun upon a word or a sentence is often used to achieve the effects of humor, satire, etc.
歧义通常产生于语言、语义、句法等层面,其一语双关的特有功能常被灵活使用以达到讽刺、幽默等效果。
The speech sounds, the connotation of words and the grammar can all lead to equivocal sentences. The pun upon a word or a sentence is often used to achieve the effects of humor, satire, etc.
应用推荐