学校是我们的第二个家,我们花大部分的时间在这里生活和学习。
School is our second home where we spend the majority of time living and learning.
这些天来,咖啡馆似乎成了她的第二个家。
这个村庄靠近湿地,那里成了他的第二个家。
The village lay near some wetlands which became his second home.
正是在美国,披萨找到了它的第二个家。
从此,这里就是他们的第二个家。
请把我们的家当作你第二个家。
再见。这好像是我的第二个家。
这是您爱宠完美的第二个家。
我感觉这就是我的第二个家。
山景高中成了我的第二个家。
我感觉这就是我的第二个家。
博物馆是他们的第二个家。
办公室就像我第二个家。
“我没有游艇,也没有第二个家”,他指出。
我真的真的非常喜欢辰家,这里就象我第二个家。
I really really very like here, because here is like my second family.
虽然我不能在这里定居,但我想这里成为我的第二个家。
Although I can't live here all the time, I want to make it my second home.
我们为着一个梦想来到这里,这里,就是我的第二个家。
We come here for the same dream, and here is my another home.
州地方法院外人行道上的一小块地方俨然已成了底特律记者的第二个家。
A PATCH of pavement outside the district court has become a second home for Detroit's reporters.
学校就像是我的第二个家,希望学校能越办越好,培养更多的人才!
The scloo is just like my second home, I hope the school will become better and better. And cultivates more talents.
也许DG不算是一座很好的城市,对我而言,它就是我的“第二个家”!
Maybe not a very good DG city, for me, it is my second home!
接下去就不要再困扰于自己的工作和工作场所了,把它当做你的第二个家吧。
The next step is never be confused about your work and work place, accept it as your second home.
富裕起来的中国都市人终于拥有了有产阶级最典型的标志:在乡下的第二个家。
The developers are aiming to sell the houses to wealthy Chinese families for second residences and to companies creating rural retreats for their employees.
虽然你的第二个家参观,不过,他让你更主动地找到,如果只根据需要额外的资金。
While touring your second house, however, he made you more motivated to find additional money, if only by necessity.
宿舍被认为是大学生的第二个家,宿舍气氛对大学生的学习与成长有着重要的影响。
Dormitory is the 2 ~ (nd) home of college students, and dormitory climate has important effect on college students development.
天王星在你的第二个家的钱,所以这表明你的社交活动可以让你不担心你是花多少钱。
Uranus is in your second house of money, so this suggests that your socializing could make you concerned about how much you are spending.
第二个家给人平静,舒服的感觉,更是一种美的享受,而第一个家却给人凌乱,消沉之感。
House number two gives a feeling of calm, joy, and beauty whereas house number one gives a feeling of chaos, depression and stagnancy.
翟伟是北京一家报社的摄影记者,曾去过法国南部,一直梦想拥有一个建在乡村的第二个家。
For Zhai Wei, a Beijing newspaper reporter and photographer, a visit to the south of France inspired the dream of a second home in the country.
翟伟是北京一家报社的摄影记者,曾去过法国南部,一直梦想拥有一个建在乡村的第二个家。
For Zhai Wei, a Beijing newspaper reporter and photographer, a visit to the south of France inspired the dream of a second home in the country.
应用推荐