如果没有另一方的事先书面批准,任何一方都无权转让合约下产生的权利和义务给第三方。
Neither Party shall have the right to transfer rights and obligations arising under this Contract to third parties without the prior written approval of the other Party.
因英国石油公司是这家联营企业的龙头老大,又是出事平台的租用方,所以对这次漏油事件有不可推卸的责任——理所当然有义务承担“清油”与一些第三方损失赔偿费用。
As BP led the consortium which owned the well and was leasing the rig, it is responsible for the spill-and therefore liable for the costs of cleaning up and some third-party damages.
咨询公司可就部分履行其在本合同项下的义务而与第三方签订分包合同,但须得到客户的事先书面同意。
Subject to obtaining the prior written consent of Client, Consultant may enter into subcontracts with third parties for the partial performance of its obligations hereunder.
协议的任何一方在没有事先得到另一方书面认可的情况下,不得将协议规定的权利或义务让与或转移给任何第三方。
Any party to the agreement, without prior written approval from the other party, may not alienate or transfer the rights or obligations stipulated in this agreement to any third party.
未经另一方事先书面同意,任何一方都不得向任何第三方让与或转让其在本协议项下的权利或义务。
Neither Party shall assign or otherwise transfer any of its rights or obligations under this Agreement to any third party without the prior written consent of the other Party.
双方保证遵守保密义务,不向任何第三方透露对方的商业秘密。
Both parties pledge to observe secrecy, shall not disclose the other parties' commercial secrets to the third party.
若不可转让,则买方有义务指示第三方债务人支付款项,若有应仅支付给卖方。
If an assignment is not permissible, the Purchaser shall instruct the third-party debtor to make payments, if any, solely to the Seller.
义务监督第三方支付广告服务费!
Obligation to monitor third-party to pay advertising service charges!
当事人双方应有义务对本合同保密,未经允许不得将本合同的内容泄露给第三方。
Both parties shall have responsibility to keep all information made available under this contract in strict confidence from any third party without prior consent in writing of the other party.
然而,许可方无义务对侵犯该等权利的第三方采取法律行动。
However, the Licensor shall have no obligation to take legal action against parties infringing these rights.
若甲方将该单元出售予第三方,第三方将继续享有和承担甲方在本合同项下的所有权利和义务。
If party a transfers the Premises to a third party, such third party shall continue to enjoy and bear all rights and obligations of party a under this Contract.
如果供应商用第三方履行某一义务,供应商亦应对该第三方的行为负责,如同对受其雇佣履行义务的任何其他人一样。
If the supplier avails itself of a third party to carry out a performance, the supplier will be held responsible for this third party as for any other person employed in performing an obligation.
经事先同意进行再转让的,接受再转让的第三方应当承担相当于由中国直接供应所承担的义务。
If prior approval is given for the transfer, the third party that accepts the transfer shall undertake commitments corresponding to those of the recipient directly supplied by China.
该义务在精神科医师处于第三方的情况下尤其重要。
This is particularly important when psychiatrists are involved in third party situations.
任何一方均不就合营公司债务和义务对任何第三方有任何连带责任。
Neither of the party shall be jointly and severally liable to any third party for the JV Company's liabilities and obligations.
卖方没有权利委托第三方执行本合同的义务。
The Seller has no right to entrust the third party to execute the obligations under the Present contract.
任何一方有义务对对方提供的技术改进保密,并承诺不将此许可任何第三方。
Either party is obliged to keep the improvement granted by the other party confidential and promise not to sub-license it to any third party.
虽属于第三方但甲方承诺有保密义务的技术信息、经营信息或其他商业秘密。
Belonging to a third party, but party a has undertaken an obligation of confidentiality of technical information, business information or other business secrets.
未经拍卖行事先书面核准,买主不得将其竞买物或购买房地产的义务让渡给第三方。
The Purchaser may not assign his bid or obligation to purchase the Property to a third party without the prior written approval of the Auctioneer.
你方不得与任何第三方交流我方信息,并且你方须尽一切努力防止泄露我方信息。 你方之保密义务须持续至本合同终止之时。
You will not communicate our Information to any third party and will do all in your power to prevent unintentional disclosure of our Information to any third party.
未经另一方事先书面同意,任何一方都不得向任何第三方让与或转让其在本协议项下的任何权利或义务。
Neither party shall assign or otherwise transfer any of its rights or obligations under this Agreement to any third party without the prior written consent of the other party.
许可方有权利但无义务针对任何第三方提起侵权诉讼,并在诉讼中使用被许可方的名称,以及指定被许可方为诉讼的当事人,诉讼费由许可方负担。
The Licensor shall not be obliged to bring or defend any proceedings in relation to the Licensed Trademarks if the Licensee decides in its sole discretion to do so.
微软没有义务提供任何更新,也不保证我方将针对您曾对软件进行许可的系统的版本提供支持。这种更新可能与由第三方提供的软件或服务不兼容。
Microsoft isn't obligated to make any updates available and we don't guarantee that we will support the version of the system for which you licensed the software.
微软没有义务提供任何更新,也不保证我方将针对您曾对软件进行许可的系统的版本提供支持。这种更新可能与由第三方提供的软件或服务不兼容。
Microsoft isn't obligated to make any updates available and we don't guarantee that we will support the version of the system for which you licensed the software.
应用推荐