这个家伙对着我一顿狂轰乱炸,说微软将要如何通过平板电脑完全地改变世界,淘汰所有的笔记本电脑,而且苹果必须购买微软的软件。
This guy badgered me about how Microsoft was going to completely change the world with this tablet PC software and eliminate all notebook computers, and Apple ought to license his Microsoft software.
苹果笔记本电脑的销量受到冲击,却没有人注意到这一点。
Sales of Apple's notebook computers were surging and no one was noticing.
苹果销售正旺的笔记本和台式电脑确实是几乎未被提及。
Indeed, Apple's laptop and desktop computers, which are selling briskly, were hardly mentioned.
我们提出了一种新的市场营销策略,我们要针对新的目标群体:那些30多岁,用着苹果笔记本,想过绿色生活,关心健康状况的消费者。
“We propose a new marketing strategy and target: the 30-something, health conscious consumer who probably owns an Apple laptop and is trying to live “green”.
但这并不意味着苹果就不会推出闪存笔记本电脑了。
But don't take this to mean Apple won't put flash in its laptops at all.
苹果的笔记本及台式电脑也比以前在民居中更普及。
And Apple's laptop and desktop computers are in more dens than they used to be.
自从苹果前CEO乔布斯辞职后,平板笔记本的前途变的有些许迷茫。
After the ex-CEO of Apple, Jobs handed in his resignation, the future of the tablets are quite puzzled.
比如说,如果你想买一个苹果笔记本,你可以挑选MacBook MacBook Air,或者MacBookPro, 仅此三种选择,没有其他的了。
For example, if you want an Apple laptop, you can choose between a MacBook, a MacBook Air, and MacBook Pro.
索尼的vaio系列笔记本电脑也改变了苹果的同类产品一枝独秀的局面。
Sony’s Vaio notebook computers offer an alternative to Apple’s laptops.
对于2008年推出的MacBook Air笔记本电脑来说,苹果称有43%的碳排放来自所使用的能源。
In the case of the MacBook Air laptop launched in 2008, the company says 43% of its carbon emissions come from the energy it USES.
苹果超薄笔记本最近使用英特尔的最新微处理器进行了更新,比其他装备微软公司Windows操作系统的笔记本买的更火。
The latter was recently updated with Intel's latest microprocessors and has been selling much more briskly than most laptop PCs running Microsoft Corp. ’s Windows operating system.
苹果超薄笔记本最近使用英特尔的最新微处理器进行了更新,比其他装备微软公司Windows操作系统的笔记本买的更火。
The latter was recently updated with Intel's latest microprocessors and has been selling much more briskly than most laptop PCs running Microsoft Corp.’s Windows operating system.
苹果的iBook标价$1 599美金,属于低价笔记本。
The Apple iBook was added as a lower-cost laptop line, priced at $1,599.
就如我曾经想过要买下所有的苹果产品,但是我现在只拥有一台苹果笔记本。
I've considered buying just about every Apple product, but all I have is the one Macbook.
屋里看不到苹果笔记本电脑,看到的是死气沉沉的白领丽人们依旧在端茶倒水。
There is not an Apple MacBook in sight, and demure "office ladies" still serve the tea.
屋里看不到苹果笔记本电脑,看到的是死气沉沉的白领丽人们依旧在端茶倒水。
There is not an Apple MacBook in sight, and demure “office ladies” still serve the tea.
这幅乔布斯的肖像是由苹果的笔记本电脑的各部分组成的,由网页设计公司薄荷数码制作完成。
Here's a portrait of Steve Jobs made out of parts of a Macbook Pro, issued by web design company Mint Digital.
其他分析员则认为苹果平板电脑很可能正在分食低端笔记本电脑市场。
Other analysts have suggested the iPad is likely cannibalizing the low-end notebook market.
无论如何,苹果需要扩展它的笔记本电脑产品线了。
不过,那天早晨真正具有明星吸引力的是科克伦银色的苹果笔记本电脑,电脑里配备了地震捕手软件。
But the star attraction of the morning was Cochran's silver MacBook, equipped with the Quake Catcher program.
苹果的电脑和笔记本电脑重新焕发了活力。
而过去,虽然广达是市面上具备整体铝材外壳制造技术的最大代工商,但苹果笔记本一直是交由包括华硕,富士康等公司在内的一些代工商一起代工。
Previous suppliers included companies such as ASUS or Foxconn, although Quanta is the primary producer of the aluminum-unibody housings featured in the majority of MacBook offerings.
它比我的MacBookPro要轻的多,并且拥有诸多苹果在其笔记本中似乎无法提供的硬件特性,尽管苹果的笔记本要昂贵的多。
It's much lighter than my MacBook pro, yet has a great set of hardware features that Apple can't seem to provide in its own laptops despite their high prices.
实际上,除了去年推出的一款低端的MacBook笔记本电脑,苹果公司的整个笔记本电脑产品系列目前都使用了内置电池。
In fact, Apple's entire line of laptops now USES sealed batteries, except for one low-end MacBook model from last year's series.
15寸的MacBookPro是苹果最多变的一款笔记本。毋庸置疑,它一直是卖的最好的一款苹果笔记本电脑。
The 15-inch MacBook Pro is Apple's most diverse laptop model; no wonder, as it's long been one of the company's best-selling machines.
之前已经出现了超薄windows系统笔记本,但是很少能够跟苹果笔记本最厚部分只有17毫米相比。
There are thin Windows-based laptops already, but few quite as thin as the MacBook Air–which measures just 17 millimeters at its thickest point.
NPD的分析师SteveBaker认为,苹果的笔记本电脑仍领先于竞争对手,但台式电脑Mac的销量居然骤降了35%。
NPD analyst Steve Baker blamed a 35% drop in sales of desktop Macs, noting growth in Apple's laptops still outpaced rivals.
NPD的分析师SteveBaker认为,苹果的笔记本电脑仍领先于竞争对手,但台式电脑Mac的销量居然骤降了35%。
NPD analyst Steve Baker blamed a 35% drop in sales of desktop Macs, noting growth in Apple's laptops still outpaced rivals.
应用推荐