一方面,竞争厂商增多。
非完全竞争厂商所面临的需求曲线通常是非线性的。
而事实上,所有的竞争厂商大部分卖的东西都如初一辙。
We realize that all of our competitors are going to have pretty much the same stuff on sale.
你们或许认为老美喜欢大型的洗衣机和烘干机,也就是其它竞争厂商在市场上的主要产品;
You may think most Americans prefer large washers and dryers, the main products of our competitors.
第三章运用完全信息静态博弈模型研究了竞争厂商需求区间实行n段划分的二度价格歧视情形,并且给出了此情形下的纳什均衡结果。
The chapter three researches second price discrimination when two competition manufacturers make nth-pricing with the complete static games model, gives Nash equilibrium under this condition.
如果其他每一个人都不去逛商店,那么没有竞争厂商会进入这个市场,因为他们大部分的潜在消费者都已经“名花有主”或者说有品牌义务了。
If everyone else gives up the ability to shop around, then no rival company can enter the market, because most of its potential customers are already wedded to the incumbent.
然而,竞争厂商——像Oracle、IBM和Sybase——可能认为开发者想要得到这个级别的能力和配置,不过他们是通过使用虚拟机来提供的。
However, competitive vendors like Oracle, IBM and Sybase may argue developers want this level of power and configuration and they are provided it through the use of virtual machines.
不过我们也应该看到,在市场竞争激烈的环境下,降价是厂商的促销行为,也是有利于消费者的市场行为。
With the intense competition we should also be aware that the price reduction is not only the marketing method of the manufacturers but the market behavior which benefits the customers.
其实别的硬件厂商把这视为一种竞争而非机遇——我想他们犯了个错误。
The fact is that other hardware vendors see it as competition rather than an opportunity – I think that's their mistake.
在这个市场中的竞争并不是由于不同厂商对目标人群划分的细微差异。
Competition here is not even because of slightly different audience segments targeted by different vendors.
然而,尽管智能手机仍是手机行业最亮的亮点,但日趋激烈的竞争意味着,并非所有厂商都能均等地得益于这种快速增长。
Yet while the smartphone segment remains the brightest spot in the mobile industry, increasingly fierce competition has meant that not everyone has benefited equally from the rapid growth.
AMD将赌注压在了微处理器上——这将依赖其它厂商供应剩余的芯片——它能够和英特尔竞争,给予PC制造商更多的选择。
AMD is betting that by devoting itself to microprocessors-and relying on others to supply the remaining chips-it can compete against Intel by giving PC-makers more choice.
强势的货币已经暴露出了国内厂商与进口产品的激烈竞争。
A strong currency has exposed domestic manufacturers to fierce competition from imports.
在决定最重要的电影上映时期问题上,厂商先查阅国家研究咨询集团的竞争力报表。
The major studios consult the National Research Group (NRG) Competitive Positioning report before they finalize the all-important opening date for a movie.
英国南非米勒酿酒公司据说是四海啤酒、澳大利亚富仕达啤酒和土耳其最大的啤酒厂商埃弗斯啤酒的潜在收购者——尽管它可能发现自己在与喜力竞争。
SABMiller has been talked of as a potential buyer for Molson Coors, Australia’s Fosters, Efes, Turkey’s largest brewer—though it might find itself in competition with Heineken.
市场竞争和在LotusNotes上构建应用程序的软件厂商的需求影响到这些版本。
Market competition and the needs of the software vendors building applications on top of Lotus Notes influenced these releases.
此外,还有许多专用方法(如bpm技术)可能被咨询公司和企业资源规划(Enterprise Resource Planning,erp)软件包厂商视为具有竞争优势。
Furthermore, there are many proprietary approaches such as BPM techniques that might be viewed as a competitive advantage by consulting firms and Enterprise Resource Planning (erp) package vendors.
出于这些原因,满足Section 508要求的厂商具有非常大的竞争优势。
For these reasons, vendors that meet Section 508 requirements are at a significant competitive advantage.
为了以同样的“比免费更便宜”的价格进行竞争,Symbian或者Windows手机厂商需要资助了。
To compete at an equally “less than free” price point, Symbian or windows mobile would need to subsidize.
到60年代中,美国的两大核电站厂商——通用和西屋竞争激烈。
By the mid-1960s America's two leading reactor vendors, GeneralElectric (GE) and Westinghouse, were involved in an intense competition.
平板电视生产设备耗资数十亿美元,而厂商面临的回报却是这样,由于竞争激烈,他们只能看着价格以每月10%的速度下降。
Flat-screen manufacturing facilities cost billions of dollars; in return for this
然而,现实情况是厂商们在OR B的实现上存在竞争,因此从商业的角度来说不存在实现互操作性的动机。
However, the reality has been that vendors compete on ORB implementations and thus there no motivation existed from a business perspective to achieve interoperability.
在这样一个竞争激烈的领域,一个厂商的技术改进往往会在几年内激发其他厂商也改进技术。
In such a competitive field an incremental advance by one manufacturer is usually matched by the others within a couple of years.
这样做的附带利益是通过在世界上不同地区建厂,在同其他公司竞争新项目的过程中,公司压低了劳动力成本,而这是英国汽车厂商多年努力而未竟的目标。
A side benefit is that it sets factories in different parts of the world in competition with one another for new projects, something carmakers have done for years to keep down Labour costs.
当ibm不经意的允许微软把它的PC操作系统卖给其它硬件厂商时,他根本没意识到这将使盖茨为他培养一大批的竞争对手。
When mighty IBM unwittingly granted Microsoft the right to sell its PC operating system to other hardware firms, it did not see that it was creating legions of rivals for itself. Mr Gates did.
当ibm不经意的允许微软把它的PC操作系统卖给其它硬件厂商时,他根本没意识到这将使盖茨为他培养一大批的竞争对手。
When mighty IBM unwittingly granted Microsoft the right to sell its PC operating system to other hardware firms, it did not see that it was creating legions of rivals for itself. Mr Gates did.
应用推荐