这种立体快巴将可能成为解决交通问题的一条出路。
The straddling bus may be one possible answer to the traffic problem.
如果这一测试成功了,立体快巴将进一步建设116公里。
If the test is successful, about 116 miles would be put in place.
今年五月在第十三届北京国际科技产业博览会上首次展出的立体快巴将可能成为解决交通问题的一条出路。
The straddling bus, first exhibited on the 13th Beijing International High-tech Expo in May this year, may be one possible answer to the traffic problem.
虽然被称作做“立体快巴”,华世的这个发明和火车却在许多方面都存在相似,但它既不需要铺轨也不需要大量的隧道。
Though it is called the "straddling bus," Huashi's invention resembles a train in many respects - but it requires neither elevated tracks nor extensive tunneling.
这种巨型公交全称“宽体高架立体快巴”,但其设计在很多方面酷似火车,不过既不需要高架轨道,也不必大修隧道。
Though it is called the "straddling bus" Huashi's invention resembles a train in many respects — but it requires neither elevated tracks nor extensive tunneling.
虽然被称作做“立体快巴”,华世的这个发明和火车却在许多方面都存在相似,但它既不需要铺轨也不需要大量的隧道。
Though it is called the "straddling bus, " Huashi's invention resembles a train in many respects — but it requires neither elevated tracks nor extensive tunneling.
立体快巴的乘客们相隔的跨度为两条车道的宽度,并高坐于道路表面上方高耸的支架栏杆上,这使得普通的汽车可以在下边畅通无阻。
Its passenger compartment spans the width of two traffic lanes and sits high above the road surface, on a pair of fencelike stilts that leave the road clear for ordinary cars to pass underneath.
该“立体快巴”的设计,相比起因中国拥堵的公路而诞生,更像是取灵感自《银翼杀手》,由两腿支撑着在跨越公路的轨道上运行。 。
Thee "straddling bus", which owes more to Blade Runner than China's car-clogged highways, is supported by two legs that run along rails laid along the roadside.
该“立体快巴”的设计,相比起因中国拥堵的公路而诞生,更像是取灵感自《银翼杀手》,由两腿支撑着在跨越公路的轨道上运行。 。
Thee "straddling bus", which owes more to Blade Runner than China's car-clogged highways, is supported by two legs that run along rails laid along the roadside.
应用推荐