日本这有两艘排水量一万八千吨的突击舰,另外还有一艘在建。
Japan's got two 18,000-ton assault ships, plus another on the way.
首先,那儿有众多美国航母:五艘核动力超级航母(母港在加利福尼亚、华盛顿和日本),另有六艘突击舰在加利福尼亚和日本。
First, there are the American carriers: five nuclear-powered supercarriers home-ported in California, Washington and Japan, plus six assault ships in California and Japan.
这支舰队中拥有登陆舰和突击艇共5,000只,另外还有6艘战列舰,4艘炮艇,23艘巡洋舰,104艘驱逐舰,还有152艘护卫舰;在它们前方,还有277艘扫雷舰开辟海路。
Nearly 5,000 landing ships and assault craft were escorted by six battleships, four monitors, 23 cruisers, 104 destroyers and 152 escort vessels, while 277 minesweepers cleared channels ahead of them.
突击队员全部来自于英国皇家海军辅助舰队“维多利亚堡”号,在他们收到最初的求援之后,他们随同一只美籍护卫舰直奔意大利籍货轮的所在地进行救援。
The commandos were from the British Royal Fleet Auxiliary, Fort Victoria, which, with a US frigate, had headed for the Italian vessel after receiving the initial call for help.
突击队员全部来自于英国皇家海军辅助舰队“维多利亚堡”号,在他们收到最初的求援之后,他们随同一只美籍护卫舰直奔意大利籍货轮的所在地进行救援。
The commandos were from the British Royal Fleet Auxiliary, Fort Victoria, which, with a US frigate, had headed for the Italian vessel after receiving the initial call for help.
应用推荐