我们不得而知,但是研究者倒是研究出了N个在英文简历上最最忌讳出现的单词,比如:dynamic有活力的、problemsolver问题处理专家等等,这些空白无力而又略显得夸张甚至浮华的词语会让考官“恶心”,简历直接“打入冷宫”。
Words and phrases such as ‘dynamic’ or ‘problem solver’ have been named as the most overused cliches on jargon-filled CVs。
利用Android的空白历史,HTC设计了多种特色服务,包括中英文联想输入法,以及显示结果覆盖电子邮件、文本信息和联系人名单的搜索服务。
It took advantage of Android's clean SLATE to design features such as predictive typing in Chinese and English and searches that show results across e-mails, text messages and contact lists.
有些英文简历和密密麻麻的那些恰恰相反,就是在简历里留了太多的空白。
The opposite problem of verbosity that many encounter is the problem of leaving too much open space.
网页的右侧的空白空间太多,特别是英文版。
There's too much blank space on the right side of the website, especially on English version.
利用Android的空白历史,HTC设计了多种特色服务,包括中英文联想输入法,以及显示结果覆盖电子邮件、文本信息和联系人名单的搜索服务。
It took advantage of Android's clean SLATE to design features such as predictive typing in Chinese and English and searches that show results across emails, text messages and contact lists.
利用Android的空白历史,HTC设计了多种特色服务,包括中英文联想输入法,以及显示结果覆盖电子邮件、文本信息和联系人名单的搜索服务。
It took advantage of Android's clean SLATE to design features such as predictive typing in Chinese and English and searches that show results across emails, text messages and contact lists.
应用推荐