养在户外笼子里的鸟对空气传播的病毒有免疫力。
Birds in outside cages develop immunity to airborne bacteria.
这里可能有许多靠空气传播的病原体携带病毒。
There would have to be some sort of airborne pathogens that spread the virus.
答:结核病是通过空气传播的一种传染性肺病。
A: Tuberculosis (TB) is a contagious lung disease that spreads through the air.
即使病毒是通过气体——空气传播的。
"Even for those viruses that are spread by aerosol" - through the air.
肮脏的空气或空气传播的垃圾引起眼睛刺痛和流鼻涕。
Dirty air or air-borne garbage causes stinging eyes and running nose.
空气传播的致癌物在大气中是烟炱粒子上吸附的物质。
The airborne carcinogens are in the atmosphere as absorbed matter on soot particles.
释放到水体中或空气传播的化学污染物通常是不可见的。
Chemical pollutants released into water or spread through the air are often invisible to the human eye.
全世界正按计划扭转这一通过空气传播的致命疾病的传播率。
The world is on track to reverse the spread of this airborne killer.
他们可能意识到声音是通过空气传播的波,并可能有声音传播时空气压缩的概念。
They probably realized that sound was a wave propagating through the air and may have had a notion of the compressibility of air during sound propagation.
使用从孕妇背包得到的数据,研究人员报告在1998年到2006年间空气传播的水平下降了百分之50多。
Using data from the women’s backpacks, researchers reported that airborne levels dropped by more than 50 percent between 1998 and 2006.
使用从孕妇背包得到的数据,研究人员报告在1998年到2006年间空气传播的水平下降了百分之50多。
Using data from the women's backpacks, researchers reported that airborne levels dropped by more than 50 percent between 1998 and 2006.
在医院和其他人群聚集的地方,特别是艾滋病毒/艾滋病传播的环境中,必须改进对经空气传播的病原体的感染控制。
Infection control for airborne pathogens must improve in hospitals and other congregate settings, especially where HIV/AIDS is widespread.
您已经拿到了一款下面所列举的,在公共卫生突发事件中可帮助降低空气传播的病原微生物暴露的随弃式呼吸防护口罩。
You have been given a disposable respirator listed below to wear to help reduce your exposure to airborne germs during a public health emergency.
这些微生物都可以是正常皮肤菌群的一部分,因此,手术过程中的直接种植和空气传播的污染是这些感染的最可能的原因。
These microorganisms can all be part of normal skin flora; hence, direct inoculation at the time of the operation as well as airborne contamination are the most likely causes of these infections.
FDA已经批准,允许这些口罩可用于普通公众在目前的猪流感爆发的情况下,帮助降低对空气传播的病原微生物的暴露。
FDA has authorized emergency use of these respirators by the general public1 during the current swine flu emergency to help reduce exposure to airborne germs.
然而室内存在着多种随空气传播的污染,其中人体通过呼气、咳嗽和打喷嚏排出的含病原体的液滴,是呼吸道传染病传播的重要媒体,并会跟随气流运动和扩散。
However, there are many airborne pollutants inside the building, some are from the humans body, such as the droplets expelled through breathing, coughing and sneezing.
如果这种病毒能够通过空气传播,或者如果一名感染者在不知情的情况下进入了人口密集的地区,那么埃博拉可能已经成为一种全球流行病。
If the virus had been capable of spreading through the air, or if one infected person had unknowingly entered a large population center, Ebola might have become a worldwide epidemic.
糟糕的空气质量会导致许多健康问题,比如哮喘,而丢弃不当的垃圾会传播细菌,危害健康。
Bad air quality can contribute to many health problems such as asthma, and improperly discarded garbage can spread bacteria that are dangerous to health.
海豚发出的滴答声是如何从充满空气的鼻囊传播到海水中的呢?
How did the dolphin's clicks get transmitted from its air-filled nasal sacs into the ocean water?
一些生物学家称,海洋洋流和空气气流是植物种子传播到夏威夷的原因。
Some biologists argue that ocean and air currents are responsible for the transport of plant seeds to Hawaii.
当有人打喷嚏或咳嗽时,病毒可以在空气中传播一米远,所以你在与感冒患者交谈时最好站在适当的距离。
When someone sneezes (打喷嚏) or coughs, the viruses can travel as far as one meter through the air, so you'd better stand a proper distance while talking to someone who has a cold.
而如果这两种介质的密度相差较大,就像空气和水那样,那么大部分的能量将会折射回来,只有一小部分会继续传播进入到新的介质中。
If the two media have really different densities, like air and water, then most of the energy is going to be reflected back, very little of it will keep going and get transmitted into the new medium.
研究人员说这些有毒的尘埃可以附着到物体表面,也可再空气中传播。
Researchers say it's a toxic dust that settles onto surfaces and can spread in the air.
起初,吉林用激光束测量光在这些空气样本中的传播速度。
Originally, Keeling measured the speed of light in the air samples with a laser beam.
病毒和细菌也可通过咳嗽或喷嚏在空气中产生的飞沫传播。
They may also spread via air-borne droplets from a cough or sneeze.
在秘鲁进行的一项研究表明,只要打开门窗就可能降低感染结核病和和其它空气传播疾病的风险。
The risk of catching tuberculosis (TB) and other airborne diseases may be reduced simply by opening Windows and doors, according to a study in Peru.
过去二十年来,这一空气传播疾病在南撒哈拉非洲地区有所抬头,对贫困人口造成了更严重的影响。
Over the past two decades, sub-Saharan Africa has seen a resurgence of this airborne disease, which disproportionately affects the poor.
过去二十年来,这一空气传播疾病在南撒哈拉非洲地区有所抬头,对贫困人口造成了更严重的影响。
Over the past two decades, sub-Saharan Africa has seen a resurgence of this airborne disease, which disproportionately affects the poor.
应用推荐