凯芮·穆里根有一个狂热“粉丝”,而这个“粉丝”并不畏惧把自己对她的着迷告诸天下。
Carey Mulligan has one huge fan-and he's not afraid to tell the world about it.
至于说成为新生代的奥黛丽·赫本,穆里根说她很有自知之明,她只是想做回她自己——一个真正的演员。
Speaking of becoming the new Audrey Hepburn, Mulligan says she knows where she is right now and she just wants to be herself-a real actress.
不过,似乎今晚仪式上的演员们包括英国女星海伦米伦,科林福斯和凯瑞‧穆里根,已经不好意思接受这麽奢侈的礼物了。
Yet it seems that actors at tonight's ceremony – who include British stars Helen Mirren, Colin Firth and Carey Mulligan – have been shying away from accepting the lavish giveaways.
DDMA中国总经理萨姆?穆里根(SamMulligan)说:“过去三年里,这些成本已开始变得令人望而却步了。”
Sam Mulligan, China Director at DDMA, said: "Over the past three years, these costs have started to become prohibitive."
剧情简介:露丝(凯拉·奈特利饰)、凯西(凯芮·穆里根饰)和汤米(安德鲁·加菲尔德饰)三人从小在看似平静的英国寄宿学校长大。
Synopsis: As children, Ruth (Keira Knightley), Kathy (Carey Mulligan) and Tommy (Andrew Garfield), spend their childhood at a seemingly idyllic English boarding school.
相比之下,因《成长教育》(An Education)获得最佳女演员提名的凯瑞•穆里根(CareyMulligan)则得到了数十名服装设计师的青睐,他们争相租借给她在奥斯卡上穿着的首饰和礼服。
By contrast, with her Best Actress Oscar nomination for 'An Education' this week, Carey Mulligan has dozens of fashion designers vying to lend her baubles and gowns for the Oscars.
相比之下,因《成长教育》(An Education)获得最佳女演员提名的凯瑞•穆里根(CareyMulligan)则得到了数十名服装设计师的青睐,他们争相租借给她在奥斯卡上穿着的首饰和礼服。
By contrast, with her Best Actress Oscar nomination for 'An Education' this week, Carey Mulligan has dozens of fashion designers vying to lend her baubles and gowns for the Oscars.
应用推荐