今天我们将继续报道稀土金属类的稀有化学元素。
Today we continue our report on the group of chemical elements known as rare earth metals.
十年前,美国是世界头号稀土金属生产国。
A decade ago, America was the world's leading producer of the rare-earth metals.
其他种类的磁铁可以用在涡轮机上,稀土金属可以循环使用。
Other types of magnets could be used in turbines, and rare earth metals could be recycled.
真正棘手的原料是稀土金属,比如用在涡轮机变速箱中的钕。
The most problematic materials may be rare-earth metals such as neodymium used in turbine gearboxes.
他们争论的主要难题是,稀土金属如钕的生产通常用来制作磁铁。
The main bottleneck, they argue, could be the production of rare earth metals such as neodymium, which is often used in making magnets.
而另一种稀土金属镧,则是混合动力车电池的主要原料。
Yet another rare earth metal, lanthanum, is a major ingredient for hybrid car batteries.
讨论的对象包括了一堆稀土金属以及用于提高工业材料功能的少量元素。
The substances in question include a bunch of rare-earth metals and a few other elements which—used a pinch here, a pinch there—enhance the way many industrial materials function.
当稀土金属盐加入量为2%时镀层密度最大、显微硬度最高。
When the RE metal salt was 2%, the coating had the best density and hardness.
在日本,稀土金属出口本已是一个敏感话题——日本是全球最大的矿物进口国。
Rare earths exports are already a sensitive issue in Japan, which is the world's largest importer of the minerals.
有些公司,例如通用电气,已经开始改进技艺,以减少稀土金属的使用。
Some companies, such as General Electric, are already moving to reduce their use of rare earths.
其工厂已建成投产,从事于19种金属的加工回收,但其中没有稀土金属。
Its factory is up and running, recycling 19 metals – but no rare earths.
与此同时,日本的日立已经开始回收稀土金属用于硬盘和其他材料的制作。
In Japan, meanwhile, Hitachi has started a recycling effort to recover rare earths from hard drives and other materials.
毋庸置疑,越来越多的汽车公司会认为,依赖唯一一个稀土金属来源的风险实在是太大了。
Clearly, a growing number of car companies think the risk of depending on a single (and not so reliable) source of rare-earth metals is too high.
结合生产实际,介绍了p控制图在稀土金属电解生产中的应用实例及操作步骤。
In combination with the production practice, the application and operation of P-control chart in electrolysis RE metals production is introduced.
稀土金属是非常珍贵的矿产资源具有特别的性能。比如具有磁性也可发光可以运用于微光灯。
Rare earth metals are scarce minerals that have particular properties, such as being magnetic or shining in low light.
今天中国生产了世界消耗的97%的稀土金属——这个国家在内蒙古大型铁矿开采的副产品。
Today, China produces 97% of the world's supply of rare-earth metals-a by-product of the country's vast iron-ore mining operations in Inner Mongolia.
稀土金属共有17种,也被用于制造激光、磁铁、相机镜头、电脑存储芯片,还有其他各种用途。
The metals, 17 in all, are also used to make lasers, magnets, camera lenses, computer memory chips and more.
英国地质调查局今年发表的一份报告声称,英国境内稀土金属的蕴藏量与铜,铅的储量一样丰富。
In a report on the elements published this year, the British Geological Survey put their natural abundance on the same level as copper or lead.
英国地质调查局今年发表的一份报告声称,英国境内稀土金属的蕴藏量与铜,铅的储量一样丰富。
In a report on the elements published this year, the British Geological Survey put their natural abundance on the same level as copper or lead.
应用推荐