前三位数字表示您使用的是哪家移动电话服务供应商。
The first three digits tell you which mobile phone service provider you are using.
钱都流向苹果可以被解释为钱都流向了智能手机。对于一个全球化品牌移动电话运营商来说,只要它还在卖非智能手机就别想赚钱。
The movement of money towards Apple can also be explained as a move towards smartphones, with only one global brand phone vendor selling non-smartphone products managing to make any money at all.
移动电话运营商t -Mobile特别针对Facebook聊天功能开发集成通话应用,用户利用Bobsled插件便可免费畅聊,并接收私人或公开语音留言。
T-Mobile introduced Bobsled, a calling feature integrated into Facebook chat that lets users call one another for free, as well as leave private and public voice mails. (Technologizer).
该公司目前尚不提供像移动电话运营商Verizon Wireless公司和老牌电话公司AT&T那样的实际电话服务,但是这一天的到来已指日可待。
The company doesn't yet provide actual telephone service, like a mobile carrier such as
每次下载花费几美分,大部分费用入了移动网供应商的腰包,而移动电话供应商则通过这些用户传送笑话或图像来赚钱。
Each download costs a few cents, most of which goes to the portal, but the mobile operators then make money as subscribers send jokes and pictures to each other.
如果运营商或者服务要为移动电话提供3gpp视频,它们就需要特殊的服务来实现它。
And if a carrier or service is serving 3gpp video to mobile phones, they need special servers to do it.
高通生产出混合了应用程序功能和基频处理器的芯片,以此成为了移动电话最大的芯片供应商。
Qualcomm produces chips that combine the functions of applications and baseband processors, making it the largest supplier of chips for mobile phones.
而这与,比如说移动电话的情况不同,电信运营商能知道谁注册的哪个手机打了哪个电话。
That is not the case with, say, mobile phones, in which the telecom operator can tell which phone placed what call and to whom the phone is registered.
上月代表了70%欧洲移动电话用户的运营商联盟,宣布他们将砍掉他们一半的漫游批发价格。
Last month an alliance of operators, representing 70% of European mobile users, said they would cut their wholesale roaming prices by half.
有进一步需求的用户可以付费购买无限制服务,该服务提供的网速比移动电话运营商提供的要快得多。
Those wanting more can pay for an unlimited service that will be faster than that offered by mobile-phone companies.
对移动电话运营商而言,这将是一种全新的生意途径。
That will be a completely new way of doing business for cellular providers.
它的电视机产量大于任何其他公司,并可能很快取代诺基亚,成为最大的移动电话制造商。
It makes more televisions than any other company, and may soon displace Nokia as the biggest maker of mobile-telephone handsets.
日立显示器最大的客户是日本移动电话制造商,它们的产品几乎不在日本之外销售。
Hitachi Display's biggest customers are Japanese mobile phone makers, which make almost no sales outside Japan.
在最简单的模式下,银行可以委托一家店主或者移动电话经销商作为代理,负责存取款业务。
In its simplest form, a bank could appoint someone like a shopkeeper or mobile-airtime reseller as an agent who collects deposits and pays out withdrawals.
然而,主流的制造商生产的移动电话设计得都跟消费电子设备一样的,每个都带有制造商选出来放进去的别具一格的铃声。
However, the phones from the major manufacturers were designed like consumer electronics devices, each with the idiosyncratic bells and whistles the manufacturer chose to put into that model.
诺基亚完成了从电缆、纸张和橡胶制造商到移动电话巨头的转变。
Nokia has transformed itself from a humble manufacturer of cables, paper and rubber into a mobile-phone giant.
除此之外,移动电话也成为了传统零售商的救星。
Another great hope is that mobile phones will come to the rescue of conventional retailers.
所有主要的移动电话运营商已经发布了其今年第二季度财务报告,报告显示,苹果攫取了该市场所获收益的三分之二。
All of the major phone vendors have released their financial results for the second quarter, and Apple has captured two thirds of all profits made.
在互联网泡沫破灭之后,软银经历了两次转型,第一次是转型为一家固定电话和宽带服务商,而现在这一行业风光不再,软银又转型成了一家移动电话运营商。
Since the bubble burst, Softbank has reinvented itself at least twice, first as a fixed-line telecoms and broadband firm, and now that scheme has lost its shine, as a mobile-phone operator.
而移动电话运营商则在花费巨资为高速接入提升自己的网络——并在寻求新的通信频率。
And mobile operators are spending huge sums to upgrade their networks for high-speed access—and are looking for new sources of traffic for them.
随着无线带宽选择的膨胀,移动电话运营商正在演化为IP电话公司。
With the explosion of wireless broadband options, cellular providers are evolving into VoIP companies.
为何移动电话运营商花费了如此长的时间来加紧跨越国界的联系呢?
Why have mobile-phone operators taken so long to tie up across borders?
美国的移动电话运营商们也正在推出追踪服务。
Mobile operators in America are now launching tracking services too.
美国的移动电话运营商们正在推出追踪服务。
Mobile operators in America are now launching tracking services.
利比亚有两家移动电话网络提供商,其中一家已经完全毁坏,另一家也几近瘫痪。
One of Libya’s two mobile-phone networks is defunct and the other works only patchily.
印度最大的移动电话服务商巴帝电信在今年前三个月利润增长21%。
Profits at Bharti Airtel, India's largest provider of mobile-phone services, rose by 21% in the first three months of this year.
同时,由于美国手机市场趋于饱和——近8 5%的美国消费者已拥有移动电话——手机制造商发现手机销售增长正在放缓。
At the same time, as the American cellphone market gets saturated - nearly 85 percent of American consumers already own a mobile phone - phone companies are finding that growth is slowing.
同时,由于美国手机市场趋于饱和——近8 5%的美国消费者已拥有移动电话——手机制造商发现手机销售增长正在放缓。
At the same time, as the American cellphone market gets saturated - nearly 85 percent of American consumers already own a mobile phone - phone companies are finding that growth is slowing.
应用推荐