科拉在老扎如村结束,我们走过树林,我和克什那注意到我们正在我们曾看见过的第一个森林梯田里面走。
The kora ends above Old Zharu Village, and as we were walking down through the woods Xenna and I noticed that we were walking among the first forested terraces we’d ever seen.
阿富汗中通卡尔扎伊或沙特国王阿卜杜拉或许比安吉拉·默克尔或西尔维奥·贝卢斯科尼更严肃地看待这次事件。
Afghanistan's President Karzai or King Abdullah of Saudi Arabia may take the issue much more seriously than Angela Merkel or Silvio Berlusconi.
科拉(攀越)开始于扎如村,但是我们利用铺路开到了路的尽头,省了10公里的穿越。
The kora (circumambulation) starts at Zharu Village, but we took advantage of the paved road to cut about 10 kilometers off the hike by driving to the end of the road.
瓦西里·拉扎连科说,最困难的事情是之间保持平衡的现代和古典半,他设计的,所以,他们没有同对方。
Vasily Lazarenko says the most difficult thing was to preserve the balance between the modern and vintage halves of his design, so that they didn't clash with each other.
对扎哈拉德拉谢拉村庆祝节日科珀斯克里斯蒂覆盖的街道,与树木和草枝房屋外墙。
The village of Zahara de la Sierra celebrates the feast of Corpus Christi covering the streets and facades of houses with branches of trees and grass.
作为一个女人,她拥有鲜花到她家去,通过一个在科珀斯克里斯蒂在扎哈·拉德拉谢拉,西班牙南部,2010年6月6日庆祝活动的装饰门。
A woman holds flowers as she goes into her house through a decorated doorway during Corpus Christi celebrations in Zahara DE la Sierra, southern Spain, June 6, 2010.
39岁的瓦西里·拉扎连科是一位乌克兰工匠。因女友喜欢坐敞篷车兜风,而他自己觉得硬顶车篷更实用,于是打造了一款独一无二的“双面车”。整辆车完全由手工雕好的橡木块拼接而成,车的左边是现代轿车的造型,右边则是上世纪30年代的敞篷车造型。
Vasyl Lazarenko, a 39-year-old craftsman from Ukraine, has built a unique 2-faced car, as his girlfriend wanted to be driven around in a convertible but he wanted to own a hard top saloon car.
39岁的瓦西里·拉扎连科是一位乌克兰工匠。因女友喜欢坐敞篷车兜风,而他自己觉得硬顶车篷更实用,于是打造了一款独一无二的“双面车”。整辆车完全由手工雕好的橡木块拼接而成,车的左边是现代轿车的造型,右边则是上世纪30年代的敞篷车造型。
Vasyl Lazarenko, a 39-year-old craftsman from Ukraine, has built a unique 2-faced car, as his girlfriend wanted to be driven around in a convertible but he wanted to own a hard top saloon car.
应用推荐