他们想看一部科学电影。
这部电影是根据弗兰肯斯坦科学怪人的故事改编的。
电影里,科学家克兰克派出“独眼巨人”来绑架小孩子,这样他就能偷走他们的梦想。
In the film, scientist Krank sends out ''Cyclops'' minions to kidnap little children, so he can steal their dreams.
英国科学家斯蒂芬·霍金担心,我们发现的任何外星生命更可能是电影《铁血战士》而不是《ET外星人》里的生物。
British scientist Stephen Hawking is worried that any extraterrestrial life we find is likely to be a creature out of the movie Predator, not ET.
美国俄亥俄州立大学的一些科学家发现,悲伤的电影可以让人更快乐。
Some scientists at Ohio State University, the U.S., have found that sad movies can make people happier.
科学家们认为,这是因为电影让他们想到了自己的生活和人际关系。
Scientists believed this was because the movie made them think about their own lives and relationships.
根据调查结果,科学家发现人们在看完悲伤的电影后感觉会好些。
According to the result of the survey, scientists found out that people felt better after watching the sad movie.
科学家们让361名大学生观看一部名为《赎罪》的悲情电影。
Scientists asked 361 college students to watch a sad movie called Atonement.
361名大学生在电影开始前、结束后以及放映过程中三次回答了科学家们提出的问题,从而找出他们不同的感受,包括悲伤。
The 361 college students answered questions from the scientists before, after and three times during the movie to find out their different feelings, including sadness.
当然,就像其他的科幻故事一样,这部电影的某些方面违背了现代科学。
Of course, like any science fiction story, the movie violated some aspects of current science.
西摩即将开始拍摄新电影,进行新的研究项目以及科学考察。
For Seymour, everything from new films to new research and scientific expeditions is on the horizon.
这部电影忠于莫里森和快特利的漫画,他们的边缘科学、天文行动、真切浪漫和幽默都保持了原汁原味。
The film remains faithful to Morrison and Quitely's comics without watering down their fringe science, astronomical action, earnest romance and envelope-pushing comedy.
电影并不是一定要有很精确的科学来架构的,《2012》背后的炒作将会为它赢得最大的利润。
Movies aren't about scientific accuracy, and it would seem that the hype behind 2012 can stand alone as the biggest moneymaker of all.
分子动画领域已经孕育出了一种全新职业:科学动画师,他们不仅通晓分子知识,而且还掌握了电影工业所使用的电脑工具。
The field has spawned a new breed of scientist-animators who not only understand molecular processes but also have mastered the computer-based tools of the film industry.
我一般只把电影看作是逃避现实的娱乐消遣而非科学纪录片。
I generally view films as escapist entertainment and not scientific documentary.
言归正传,科学存在于很多电影之中,而不仅仅是科幻电影。
Well there is science in many films, not just science-fiction films.
这部电影也为科学界做出了长久贡献。
科学被变质的科学给毁了,而不是被坏的电影。
宾夕法尼亚坦普尔大学的首席研究员艾琳·库珀告诉《生活科学》:“我们讨论的这些广泛出现在流行文化,电影和杂志中都可以看到。”
Lead researcher Erin Cooper, of Temple University in Pennsylvania, told LiveScience: 'This is something that we talk about happening in popular culture, in the movies and magazines.
所以,盗梦者科布先生,你的工作是科幻电影,那什么是科学?
So, dream thief Mr. Cobb, what about your job is science fiction and what's science?
然而,《盗梦空间》那备受喜爱的,层层铺垫的情节仍然没能充分展现梦的奇妙、诡异与难以控制,其背后隐藏的科学甚至要比电影更加超现实。
Yet the science behind Inception is more surreal than the film, whose lovingly layered plot still underplays the wonderfully weird wildness of dreams.
电影中的很多主题在《新科学家》中都曾经出现过,因此我们将这些话题集中起来,制作了一篇无剧透的观影指南,以深入剖析《盗梦空间》中的科学事实,让广大读者对梦境以及潜意识有所了解。
Many of the film's themes are often covered in New Scientist, so we have assembled a spoiler-free guide to the science of the movie, and all you need to know about dreams and the unconscious mind.
为许多男性幻想和贾德•阿帕图的电影提供科学依据的研究终于新鲜出炉!
Dude! Finally, research to explain many a male fantasy and Judd Apatow movie.
Callum:那么,用不准确的科学可以创造出一部好电影吗?
Callum: So can less than accurate science make for a good film?
Callum:今日话题是电影中的科学,我们先来看一个问题,这个问题所描述的场景很多科幻爱好者会比较熟悉。
Callum: Today science in the movies. And we start with a question based on a scene that will be familiar to many science-fiction fans.
“这是真实的科学研究,而不是在讨论电影《阿凡达》,”生物进化学者Richard O.Prum和他的研究小组在耶鲁大学发布这一消息时说道。
“This is actual science, not ‘Avatar, ’ ” said Richard O. Prum, an evolutionary biologist at Yale and co-author of the new study, published in Science.
Perkowitz教授认为可以,他提及某部电影,并谈了这部电影的主题和存在的科学错误。
Professor Perkowitz thinks so. He mentions one particular film - what was the film about and what was wrong with the science?
虽然他也注意到影片里的有缺陷的科学,尤其在他自己主要的研究领域里,它没有必要毁掉他看电影的经历。
While he does notice "bad science" in films, particularly when it's in his own subject area, it doesn't necessarily ruin his film-going experience.
为什么电影制作人觉得有必要要用伪科学而不用即使会比这下瞎编乱造的东西更让人兴奋的真正的科学呢?
Why is it that movie makers feel the need to use bogus science when the real science is probably more exciting than the made-up stuff?
为什么电影制作人觉得有必要要用伪科学而不用即使会比这下瞎编乱造的东西更让人兴奋的真正的科学呢?
Why is it that movie makers feel the need to use bogus science when the real science is probably more exciting than the made-up stuff?
应用推荐