这是一个科学探险的故事。
这本书是描写科学探险的。
你有没有看过那些科学探险节目,一队猎豹狩猎一只羚羊?
You ever see on of those safari shows where a bunch of cheetahs just jump all up on an antelope?
在阿拉斯加度假时,他们一起制作狼的爪印模子,作为一种“科学探险”。
On holiday in Alaska, they made 12 moulds of a Wolf's paw print, a "science adventure".
科学探险队在1870和1871年间来到位于怀俄明州西北角的这块地方。
Scientific expeditions visited this northwest corner of Wyoming in 1870 and 1871.
一次,在阿拉斯加度假,他们制作了狼足印记的模型,用妈妈的话来说,就是一次“科学探险”。
When they go shopping, she teaches them economics. On holiday in Alaska, they made moulds of a wolf’s pawprint, a “science adventure”.
中国科学探险考察队的唐青和妻子音乐家李维在翔龙雪山下的翔云寺附近住守,并在这里生下了达娃。
Tang Qing, member of a Chinese science expedition team, and his wife Li Wei, a musician, settled down and had a baby named Dawa.
达尔文学习出色,在他完成学业后,1831年12月,亨斯洛安排他跟随英国皇家海军舰艇“比格尔号”到南美洲进行一项为期两年的科学探险活动。
Darwin learned well; and when he finished his studies, Henslow arranged for him to join a two-year expedition on the HMS Beagle to South America in December 1831.
虽然他们的任务混合了商业和政治军事的需要,但相关的探险者都完成了一些重要的科学任务,因为他们去了以前没有科学家去过的地方。
Although their missions blended commercial and political-military imperatives, the explorers involved all accomplished some significant science simply by going where no scientists had gone before.
在寒冷气候下它可以担任重要角色,无论是科研还是救援,科学探索和探险支持。
It could play an important role in cold climates for search-and-rescue, scientific exploration and expedition support.
他说:“发射这种胶囊的科学重要性跟进行火星探险是同等的重要”。
"The [scientific] importance of launching such a capsule is on the order of an expedition to Mars," he says.
拉利·伯特是太空探险公司第一位主要拥有创造性工作背景而非科学背景的乘客,这是耐人寻味的第一次。
Laliberte is the first Space Adventures passenger to come from a primarily creative rather than scientific background, which is an intriguing first.
该颁奖委员会认可有关科学医疗、科技、探险发现、环境以及文化传承方面的项目。
A committee considers projects in science and medicine, technology, exploration and discovery, the environment and cultural history.
而且这次探险也很有可能发现一些外星的微生物。这样的话它将成为史上最大的科学发现。
And there's a chance that the mission could uncover some form of microbial life, which would rank as one of the greatest scientific discoveries of all time.
拿太空探险来说,50年代,这只不过是一种科学狂想,很少人相信有一天会变成现实。
Take space exploration, for example. In the 1950s this was just a fantastical idea that few people would have dreamt could actually happen.
尽管来自探险家的描述很详细,但是西方科学仍然拒绝承认这种生物的存在,仅仅视之为假想的怪兽。
Despite descriptions from explorers and even skins, Western science rejected the existence of such a creature, viewing it as nothing more than a fantastical chimera of real animals.
除了提供重要的科学发现,这样一个项目可能会给NASA一个他们需要的鼓励——将人类探险者送到那颗红色星球去。
In addition to providing major scientific discoveries, such a mission might well give NASA the boost it needs to send human explorers to the Red Planet.
但在过去的十年当中,意大利和丹麦的科学家派出过三组探险队前往地中海,从地中海盆地那众所周知的高盐缺氧沉积物中采集样本。
But over the past decade, scientists in Italy and Denmark sent three expeditions to fetch samples from sediment in what's known as a deep hypersaline anoxic basin in the Mediterranean.
火星探险仍在继续,英国科学家计划发射一种机器人漫游车。
The Mars adventure continues with the launch of a robot vehicle by UK scientists.
这将成为英国自然历史博物馆有史以来在巴拉圭规模最大的探险活动,也将是近30年来英国科学家最雄心勃勃的考察。
The Natural History Museum's expedition will be the largest scientific exercise ever mounted in Paraguay and one of the most ambitious by British scientists in 30 years.
为了解开这个谜,科学家们进行了一次海洋探险,去钻探145亿年前就在水下存在的超级火山。
To help solve this mystery, scientists went on an ocean expedition to drill into a large, 145-million-year-old underwater supervolcano.
年轻的科学家们在探险期间遇到了许多困难。
The young scientists encountered many difficulties during their exploration.
刘易斯作为探险科学家记载了植物、动物、气象、地理和土著人的资料。
Lewis served as the field scientist, chronicling botanical, zoological, meteorological, geographic, and ethnographic information.
莫菲特荣获了长岛科学馆和洛厄尔·托马斯探险俱乐部的终身成就奖。
Moffett has received a lifetime achievement award from the Science Museum of Long Island and the Lowell Thomas Medal from the Explorers Club.
斯科特的探险队员中包括生物学家、地质学家和其他学科科学家,他们都携带着各自的科研仪器,其中很多还留在这些木屋里。
Scott's crew included biologists, geologists, and other scientists who brought their own scientific instruments — many of which are still in the huts.
来自树洞海洋研究所的蒂姆•施安克是这支探险队的首席科学家,他表示此次对于大自然新物种的发现能够与地球上任何一个相同栖息环境下的任何发现相媲美。
Tim Shank, the expedition's lead scientist from the Woods Hole Oceanographic Institution, says the diversity of large animas found rivals anything in similar habitats anywhere in the world.
来自树洞海洋研究所的蒂姆•施安克是这支探险队的首席科学家,他表示此次对于大自然新物种的发现能够与地球上任何一个相同栖息环境下的任何发现相媲美。
Tim Shank, the expedition's lead scientist from the Woods Hole Oceanographic Institution, says the diversity of large animas found rivals anything in similar habitats anywhere in the world.
应用推荐