并非所有有关事实的观点都是科学假设。
例如,有些科学家虽然承认动画可能有助于完善科学假设,但除此之外,可视化会很快转入虚构。
While acknowledging the potential to help refine a hypothesis, for example, some scientists say that visualizations can quickly veer into fiction.
威尔士的阿波利斯·特维斯大学研究者声称,他们已经建造第一台可以自行提出科学假设、自行试验、并自行得出结论的机器。
Researchers at Aberystwyth University in Wales say they have created the first machine that can independently hypothesize, test, and recognize new scientific discoveries.
不仅如此,他还希望“在实践上……应用科学假设来分析自古至今的世界史”,仍是在以具体的历史问题作为其科学化的对象。
Not only that, he also wants "in practice... applied science hypothesis analysis since ancient time of world history", is still in specific historical problems as its scientific object.
只要你花上片刻想一想,就会发现这听起来简直毛骨悚然:你曾经正儿八经地觉得‘宇宙中有一位创世之神的存在’毫无疑问是一个科学假设。
This sounds terrific, right up until you give it a moment's thought. You then realize that the presence of a creative deity in the universe is clearly a scientific hypothesis.
科学家能不能认同一项科学假设取决于客观事实,而不取决这项假设是否与某种道德观念或宗教信仰相一致。从这种意义上来说,科学本身并不涉及价值判断。
Science is value free in the sense that scientific hypotheses have to be accepted or rejected on the basis of facts and not on the basis of their consistency with any ethical or religious belief.
倘若用科学假设的眼光来看,宗教信仰的确不值一提:他们仅仅讨论一些特例,他们都是随机事件,他们很少做出预测并且就算他们给出了一些预言,也很少成为现实。
Taken as hypotheses, religious claims do very badly: they are ad hoc, they are arbitrary, they rarely make predictions and when they do they almost never come true.
好的、可靠的科学依赖于假设、实验和合理的方法。
Good, sound science depends on hypotheses, experiments and reasoned methodologies.
当更小的孩子学习计算机科学时,他们知道它不仅仅是一串令人困惑的、无穷无尽的字母和数字,而是一种构建应用程序、创作艺术品或验证假设的工具。
When younger kids learn computer science, they learn that it's not just a confusing, endless string of letters and numbers—but a tool to build apps, or create artwork, or test hypotheses.
让我们来假设我们的科学分析已经得出了某项文物产生的年代范围。
Let' s say our scientific analysis has produced an age range when a cultural relic was produced.
公众和科学界经常被广泛传播的耸人听闻假设所误导,但这些假设毫无根据。
Both the public and the scientific community have often been misled by widespread dissemination of sensational but weakly founded hypotheses.
当年幼的孩子学习计算机科学时,他们会知道,计算机科学不仅仅是一串令人困惑、无穷无尽的字母和数字,而是一个开发应用程序、创建艺术作品或检验假设的工具。
When younger kids learn computer science, they learn that it's not just a confusing, endless string of letters and numbers—but a tool to build apps, or create artwork or test hypotheses.
一些科学家质疑这样的假设,即在自然生态系统中,外来物种的出现是绝对不会被接受的。
A number of scientists question the assumption that the presence of alien species can never be acceptable in a natural ecosystem.
为了调和这两个事实,科学家们假设,几乎所有产生的氧气都被地球表面的铁吸收了。
As a way of reconciling these two facts, scientists have hypothesized that nearly all of the oxygen being produced was taken up by iron on Earth's surface.
道德不像科学那样基于推理或观察,这一假设最好地解释了道德差异性。
Moral variation is best explained by assuming that morality, unlike science, is not based on reason or observation.
这是基于这样的假设:科学是普遍的,客观的和可信的。
This is based on the assumption that science is universal, objective and reliable.
假设和理论,都是科学方法的一部分——它们是提出问题和依靠试验来回答问题的过程。
Hypotheses and theories are part of the scientific method - the process of asking and answering questions by experimentation.
当然,整个科学符号都是测试假设,和希望有人能证明其为假。
Of course the whole science symbol is testing hypothesis and hoping someone would say to falsify them.
这些假设对于寻求“纯”科学,让调查具有数学式的可查寻和简约的学者是富有吸引力的。
Such assumptions have the attractiveness for those seeking 'pure' science of making investigations mathematically tractable and parsimonious.
但近期科学研究证明,这种假设有可能是不正确的。
Recent scientific evidence seems to indicate that this assumption is incorrect.
第一种可以考虑的方法是对XML文档修改使用“零案例”(或者从科学上说,是“空假设”,从哲学上说,是“第一法则”)。
The first approach to consider is what we might think of as the "zero case" (or "null hypothesis" to borrow from science, or "first principles" from philosophy) of XML document modification.
科学家先从事观测,再提出假设来解释观测结果,然后对假设进行系统地检验,寻找证据来支持或者否定这一假设。
A scientist makes observations, poses a hypothesis to explain the observations, and then systematically tests the hypothesis, looking for evidence that either supports or refutes its validity.
从1969年他首次提出盖亚,盖亚假设就成为科学争论的中心。
Since he first propounded it in 1969, the Gaia Hypothesis has become the center of a major storm of scientific debate.
其头骨发生了变形,而且假设骨骼的其他部位碰巧也存在,科学文献上却没有任何记载。
The skull was distorted and, if any other parts of the skeleton happen to exist, none has yet been published in the scientific literature.
探讨的话题是搜集从谎言鉴别研究假设的科学文献,反对那些研究结果的潜在可能性。比如,提到Gerwehr,他参加了这次会议并把一切概念化了。
Among the topics discussed was the potential to glean — from the scientific literature of deception-detection studies — hypotheses reversing those studies' findings.
尽管这种假设还未被科学证明,但在现有大量证据的基础上,我坚信着它。
I do believe there is overwhelming evidence that this is so even though it has not yet been scientifically proven.
至于它们为什么这么做,科学家提出过一些假设,包括可能是出于某种原因帮助维持体温,或者是为了让其他猴子通过气味更易识别出自己。
Several hypotheses have been put forward as to why they do it, including that it may somehow help maintain body temperature or allow other monkeys to better identify an individual by smell.
正因为这种假设,研究阅读行为的科学家们对单独的一只眼睛进行了测试,因为他们认为两只眼睛是在做同样的事情。
Because of this assumption scientists looking at reading behavior have just measured one of the eyes because they assumed the eyes were doing the same thing.
理论形成于在很多假设之后,并可用科学方法来审核。
Theories are formed after numerous hypotheses are vetted using the scientific method.
理论形成于在很多假设之后,并可用科学方法来审核。
Theories are formed after numerous hypotheses are vetted using the scientific method.
应用推荐