波特兰、芝加哥和其他地方的高中已经或即将引入种族研究课程。
High schools in Portland, Chicago, and elsewhere have either implemented or will soon introduce ethnic studies classes.
包括旧金山和洛杉矶在内的一些学区已经在高中开设了种族研究课程。
Some school districts, including San Francisco and Los Angeles, already offer ethnic studies at its high schools.
加州立法者去年通过了一项法案,将在所有的公立高中开设种族研究课程。
California legislators passed a bill last year that will bring ethnic studies to all its public high schools.
该文本发表之后,很快又出版了几部针对大众的小册子。这些都是联合国教科文组织种族研究处用来开展一场“教育攻势”的工具。
Following this text, several brochures for the general public were quickly published, conceived by UNESCO's Division for the Study of Race as an instrument of an "educational offensive".
学者们对过去社会的多样性进行分析,从性别到种族到文化研究,为我们开辟了理解(历史)的全新领域。
Whole new realms of understanding—from gender to race to cultural studies—were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.
根据《教育中的种族与公平》中的一项研究,全国各地的黑人运动员的大学辍学率令人震惊。
According to a study of Race & Equity in Education, black athletes are dropping out of college across the country at alarming rates.
这项研究最引人注目的成果是揭示了在职场中普遍存在的种族偏见。
The study's most striking findings shed light on the racial biases permeating the professional world.
Fazio的印第安纳州研究发现,与白人室友相比,随机分配的不同种族室友中,学期结束时不再同住的人数是整整三倍。
Fazio's Indiana study found that three times as many randomly assigned interracial roommates were no longer living together at the end of the semester, compared with white roommates.
旧金山州立大学亚裔美国人研究教授阿利森·丁提昂考·库巴勒斯认为,传授人种和种族知识的方式至关重要。
How race and ethnicity is taught is crucial, says Allyson Tintiangco Cubales, an Asian American studies professor at San Francisco State University.
根据最近的两项研究,随机分配不同种族的人成为室友更有可能造成紧张的冲突,以至于一个室友会搬出去。
According to two recent studies, randomly assigned roommates of different races are more likely to experience conflicts so strained that one roommate will move out.
在研究少数种族家庭时,研究人员可能会发现,与美国白人家庭相比,少数种族家庭的大家庭更多是一种支持系统。
In studying ethnic minority families, the researchers would likely discover that the extended family is more frequently a support system in ethnic minority families than in White American families.
根据一项关于种族和教育公平的研究,全国各地的黑人运动员正以惊人的速度从大学辍学。
According to a study of race and equity in education, black athletes are dropping out of college across the country at alarming rates.
俄亥俄州立大学心理学教授拉塞尔·法齐奥在该校和印第安纳大学对不同种族的室友进行了研究,发现了一个有趣的学术效应。
Russell Fazio, an Ohio State psychology professor who has studied interracial roommates there and at Indiana University, discovered an intriguing academic effect.
研究人员还承认,在一些领域中,作为一个概念,种族可能在科学研究中仍然有用:作为一个政治和社会变量,而不是生物学变量。
The researchers also acknowledged that there are a few areas where race as a construct might still be useful in scientific research: as a political and social, but not biological, variable.
同一项研究还发现,俄亥俄州立大学随机分配的跨种族室友在学期结束前摊牌的概率是同种族室友的两倍。
That same study found that randomly assigned interracial roommates at Ohio State broke up before the end of the quarter about twice as often as same-race roommates.
如果研究者的调查问卷是以位元的形式做的话,那么他们所关心的只这些问题是否对他们所研究的那些文化或种族群体有意义。
If researchers construct a questionnaire in an emic fashion, their concern is only that the questions are meaningful to the particular culture or ethnic group being studied.
不熟悉所研究的文化和种族群体的研究人员必须采取额外预防措施,以摆脱他们从自己的文化带来的任何偏见。
Researchers who are unfamiliar with the cultural and ethnic groups they are studying must take extra precautions to shed any biases they bring with them from their own culture.
研究人员还观察了让跨种族学生配成对住在宿舍所产生的问题。
Researchers also observed problems resulting from pairing interracial students in residences.
研究发现,在(学生)种族比例和(家庭)经济水平趋于平衡的双语课堂有助于孩子们适应社会和文化的多样性。
Ethnically and economically balanced bilingual classrooms are found to be helpful for kids to get used to social and cultural diversity.
他们的研究结果也指出,电影或电视节目幕后如有女性或有色人种担任重要职位,如导演、制片人或编剧,则更可能会在种族多样性上做得更好。
Their results also indicated films and TV shows with women or people of color in the important jobs behind the scenes—director, producer or writer—tended to have better diversity numbers.
这倒不是因为他也喜欢和那些强调肯定性的人们呆在一起,匹廷斯基先生希望能够把关于“冲突研究”和“种族关联”的传统观念颠倒过来。
This is not just because he too likes to hang around people who accentuate the positive. Mr Pittinsky's hope is to turn the conventional wisdom of "conflict studies" and "race relations" upside down.
研究还显示这一结果不受父母年龄、种族和社会经济地位的影响。
The research also showed that parental age, race, and socio-economic status appeared to have no impact.
研究中,询问了参与人员的年龄、性别、种族和教育水平。
For the study, participants were asked their age, gender, ethnicity and level of education.
研究表明,有效的治疗方法可以帮助所有种族,民族,文化群体的成员。
Research shows that effective treatments are available that can help members of all racial, ethnic, and cultural groups.
他们主要是希望说明,达尔文最初的起点之一是人类为何会分化出不同"种族",远非通过对自然历史的研究发现了人类进化理论。
Their thesis is that, far from arriving at the idea of human evolution from his studies of natural history, Darwin took as one of his starting points the diversification of humanity into "races".
但是有一个问题:有关种族的科学研究很难得,很难了解其原因。
But there's a problem: scientific research on race is hard to come by, and it's not difficult to see why.
尽管来自最优秀的苏联时代的研究数据现已陈旧不堪,但是这份该地区种族语言分布图却值得细致研究。
Ethnolinguistic maps of the region reward close study, though the figures from the best Soviet-era research are out of date.
研究人员让孩子们看各种族、不同性别人的照片,并让他们给每张照片上的人编一段故事。
The children viewed pictures of people of assorted RACES and genders and assigned negative or positive storylines to each picture.
研究也强调了不断扩大的种族不平等性。
研究也强调了不断扩大的种族不平等性。
应用推荐