只有与秋明石油公司有关联的公司才被允许参加封闭式的拍卖程序。
Only TNK-related companies were allowed to participate in the closed auction.
但秋明石油公司在俄罗斯的权势也使得该公司成为一个不可抗拒的合作伙伴。
But TNK's power within Russia also made the company an extremely compelling partner.
杜德利在石油业工作了30年,在2003年开始担任秋明石油公司首席执行官。
Dudley has spent about 30 years in the oil industry, including a stint as CEO of TNK-BP starting in 2003.
这些文件显示,秋明石油公司控制了Yugraneft油田之后,英国石油公司官员非常担忧。
After TNK took control of the Yugraneft oil field, documents show that BP officials were worried.
此外,在组建合资企业之前,英国石油公司委托相关机构对秋明石油公司至少进行了三次背景调查。
BP also commissioned at least three background checks into TNK prior to forming the joint venture.
英国石油公司2003年开始跟秋明石油公司进行合作以来,它与这家俄罗斯公司的关系就一直在恶化。
Since partnering with TNK in 2003, BP's relationship with TNK has deteriorated.
其一,一位与秋明石油公司有关联的债权人于1998年为一笔未尝账单对Chernogorneft公司提起诉讼。
First, in 1998 a TNK-related creditor sued Chernogorneft for an unpaid bill.
昨天天空新闻网报道,他可能会在英国石油的俄罗斯合资企业秋明石油公司(TNK - BP)董事会担任非执行董事。
He may be offered a non-executive role on the board of BP's Russian joint venture, TNK-BP, Sky News reported yesterday.
到底谁掌管着TNK -BP(秋明石油公司),这家BP(英国石油巨头)和AAR(俄罗斯财团)各拥有50%股份的俄罗斯石油公司?
JUST who is in charge of TNK-BP, a Russian oil firm in which BP, a British oil giant, and AAR, a Russian consortium, own equal shares?
今年,秋明石油公司阻止了英国石油公司拟与俄罗斯国有石油公司Rosneft进行的一笔交易【埃克森美孚公司(Exxon)最终赢得了这笔交易】。
This year, a deal between BP and Russia's state-owned oil company Rosneft was blocked by TNK (Exxon (XOM) ultimately won the deal).
英国石油公司内部的一份报告(同样出自1999年)显示,秋明石油公司正在迫使英国石油公司在Chernogorneft公司问题上达成某种妥协。
According to a BP report, also from 1999, TNK was pressuring BP to reach some sort of compromise over the Chernogorneft matter.
券商奥本海默(Oppenheimer)分析师法德尔·盖特确定无疑的是,英国石油公司与秋明石油公司组建合资企业时,该公司就明白自己是在自找麻烦。
Oppenheimer analyst Fadel Gheit has no doubt that BP knew that it was courting trouble when it formed the joint venture with TNK.
他曾任英国石油和俄罗斯的合资企业秋明石油公司的首席执行官,不料和俄方合作伙伴产生分歧,俄罗斯安全机构查抄英国石油驻莫斯科分部后,他仓皇逃离俄罗斯。
While head of BP-TNK, a joint venture in Russia, he fell out with BP's Russian partners and left the country in some disarray after the Russian security services raided BP's office in Moscow.
据英国石油公司内部文件显示,这份协议还包括这样一项条款:英国石油公司将不承担秋明石油公司与Norex公司纠纷有可能引发的任何损失、索赔或其他任何性质的要求。
The deal also included a provision indemnifying BP from any losses, claims or demands of any nature that might arise from TNK's dispute with Norex, according to an internal BP document.
英国石油公司在俄罗斯的企业秋明油田的原油输出占该公司全球产出的四分之一。
Its Russian venture TNK-BP is responsible for a quarter of BP's global oil output.
最初还只是“(秋明英国石油公司)内部低层职员进行的游击战,”Norex公司在其起诉书这样写道。此语出自英国石油公司前CEO布朗勋爵亲自撰写的自传。
At first, there was a "low-level guerilla war carried on inside [TNK-BP]," Norex says in its complaint, citing former BP CEO Lord Browne's own autobiography.
当时担任秋明英国石油公司CEO的鲍勃•杜德利被迫离开俄罗斯(此君现在是英国石油公司CEO)。
Bob Dudley was forced out of Russia, where he was serving as CEO of TNK-BP. (Dudley is now the CEO of BP).
阿尔法在众多领域的企业中都拥有股权,其中包括俄罗斯秋明石油(TNK)与英国石油公司(BP)合资组建的TNK - BP公司。
Alfa has stakes in a diverse range of enterprises, including TNK-BP, a joint venture with BP. See article.
星期一晚些时候,BP回到仲裁法庭,继续解决与其合资企业秋明英国石油公司(TNK - BP)的俄方股东产生的纠纷。
Later on Monday, BP returns to an arbitration tribunal as part of a continuing dispute with shareholders in its Russian joint venture, TNK-BP.
星期一晚些时候,BP回到仲裁法庭,继续解决与其合资企业秋明英国石油公司(TNK - BP)的俄方股东产生的纠纷。
Later on Monday, BP returns to an arbitration tribunal as part of a continuing dispute with shareholders in its Russian joint venture, TNK-BP.
应用推荐