H5N1禽流感仍然基本上是一种禽鸟的疾病。
H5N1 avian influenza is still essentially a disease of birds.
孟涛的作品从不画人,但人就在画外,因为那些美丽禽鸟的惨状都是人之所为。
Human beings never appear in Meng's works, but they are watching the tableau. All the misery in the painting is conducted by human beings.
不过,女孩曾于1月27-28日接触患病的母亲,并在发现了鸡和其它禽鸟的邻近地方呆过。
However, she was exposed to her sick mother on 27-28 January and spent time in a neighbourbood where chickens and other birds were found.
病原体能够像一个逃票乘客那样旅行,在鞋子或车胎的泥土中存活,也能在运送禽鸟的柳条箱和笼子中生存。
The pathogen is able to travel like a stowaway, remaining viable in the mud on shoes or tires and on crates and cages in which birds have been transported.
多数人间病例发生在农村或城市周边地区,那里的居民喂养小型场院禽群,使人类能够密切和持续地接触来自受感染禽鸟的病毒。
Most human cases have occurred in rural or peri-urban areas where households keep small backyard flocks, allowing close and continuing human exposure to virus from infected birds.
如同在亚洲一样,接触受感染的禽鸟是主要感染源。
As in Asia, contact with infected birds is the principal source of infection.
H5N1型病毒在禽鸟中的感染暴发有可能在尼日利亚国内传播并向邻国扩散。
There is a risk that outbreaks of H5N1 infection in birds could spread within Nigeria and into neighbouring countries.
由于目前已知该病毒在该国许多地区的禽鸟中存在,在不久将来应可预期发生一些其它人间病例。
As the virus is now known to be present in birds in many parts of the country, some additional human cases should be anticipated in the immediate future.
粮农组织和世卫组织警告,必须制止屠宰和食用受感染禽鸟(无论病禽和死禽)的做法。
The practice of slaughtering and eating infected birds, whether diseased or already dead, must be stopped, FAO and WHO warn.
据目前认为,H5N1病毒在中国很大一部分地区的禽鸟中流行。
The H5N1 virus is now considered to be endemic in birds in large parts of China.
高致病性禽流感病毒可在受感染禽鸟所下蛋的内层和表面发现。
Highly pathogenic avian influenza virus can be found inside and on the surface of eggs laid by infected birds.
但是,随着高危行为日渐少见和目前正在开展的扑杀行动减少受感染禽鸟数量,这些病例数预期会下降。
The number of these cases is, however, expected to decline as high-risk behaviours become less common and culling operations, which are presently under way, reduce the number of infected birds.
世卫组织正在与该国当局合作,增进公众对此疾病的意识,鼓励群众报告疫情,并提醒群众避免与已死或患病的禽鸟接触。
WHO is working with national authorities to increase public awareness of the disease, encourage populations to report outbreaks, and warn people to avoid contact with dead or ill birds.
只要该病毒继续在禽鸟中传播,就始终存在大流行的威胁。
As long as the virus continues to circulate in birds, the threat of a pandemic will persist.
经验还显示,病毒在禽鸟中不断流行,就有发生零星人间病例的持续危险。
This experience has also shown that continuing circulation of the virus in birds carries a continuing risk of sporadic human cases.
由蒂姆·贝蒂团队安置在啄木鸟巢穴附近的相机拍到的照片显示,这些禽鸟对于实弹演习已经变得漠不关心。
Cameras placed in their nests by Mr. Beaty's team had shown that the birds were indifferent to live-fire exercises.
防止大流行的最佳途径是消除禽鸟病毒,但这一点能否在近期做到,越来越值得怀疑。
The best way to prevent a pandemic would be to eliminate the virus from birds, but it has become increasingly doubtful if this can be achieved within the near future.
禽类是由爬虫类进化而来,所以,第一只禽鸟肯定是从爬虫类孵化的蛋里出来的。
Bird evolved from reptiles, so the first bird must have come out of an egg — laid by a reptile.
然而,人们却仅仅依靠14种哺乳动物和禽鸟来获取其90%的动物源食物供应。
Yet people depend on just 14 mammal and bird species for 90 percent of their food supply from animals.
如同人类的情况一样,除禽鸟以外,在动物物种中的感染是罕见的事件。
As is the case with humans, infections in animal species other than birds are rare events.
如同人类的情况一样,除禽鸟以外,在动物物种中的感染是罕见的事件。
As is the case with humans, infections in animal species other than birds are rare events.
应用推荐