猫咪的主人安娜·埃斯波西托写信告诉美国波士顿萨克·福马高级刑事法院这只是个误会,但一位陪审团专员回应称,这只名为萨尔的虎斑猫3月23日必须出庭陪审。
Anna Esposito wrote to Suffolk Superior Crown Court in Boston to explain that a mistake had been made, but a jury commissioner replied saying the cat, named Tabby Sal, "must attend" on March 23.
据说亨利命人把安妮的心掏了出来,然后把它放在一个心型的盒子里并保存在萨克福马一座教堂的壁龛里。 人们在1836年发现了它,把它和原先安葬在教堂的遗骸一起安葬。
Allegedly, Henry secretly kept it in a heart-shaped casket in a church alcove in Suffolk, until it was rediscovered in 1836 and reburied underneath the church's organ.
他是个来自马德拉斯的穷学生,他的才华使他考上了斯坦福。
He was a poor student from Madras whose genius took him to Stanford.
马福在上周日的讨论中说:“这比每学期或每逢节假日让学生参观动物可好多了。”
"It is better than asking students to see animals every semester or holiday," Mahfud said in a discussion on Sunday.
所以这周人们将贝利梅斯的死与卡拉丁、麦克马洪、福塞特和杰克逊相提并论。
So this week folks are mentioning Billy Mays in the same breath as Carradine, McMahon, Fawcett and Jackson.
如果“成三原则”成立,那么他应该是1号,而麦克马洪是2号、福赛特是3号。
Under the rule of three, he could have been No. 1, making McMahon No. 2 and Fawcett No. 3.
他们说,喀布尔的一位“叔叔”打电话给马柔福让他送一些体质虚弱的孩子去做几天手工活,并让其卸掉货车上的电池。
They say an "uncle" in Kabul phoned Marouf asking him to send some physically weak children for a couple of days of manual Labour, unloading a delivery of car batteries from lorries.
他与之前的某些追捕者成为了密友,甚至在俄克拉何马州的家里接待了泰迪·罗斯福。
He became fast friends with some of the men who had pursued him, and even welcomed President Teddy Roosevelt to his home in Oklahoma.
一些是他的选民,戴着迷彩帽,穿着T恤,瞠目于参议员的金碧辉煌,他们是来找他谈马什福克小学或者他们叔叔的黑肺之类的问题。
Some were his constituents, in camouflage caps and T-shirts, gape-mouthed among the gilt and marble, come to talk to him about the problems of Marsh Fork Elementary School or their uncle’s black lung.
在斯坦福医院的第一个星期,马宏升的孩子们希望控制探望者的人数。
During his first week in Stanford Hospital, Maloney's kids wanted to keep visitors at bay.
马福强调他的这一提议是非常严肃的。
马福站在他的临时帐篷前面拍照留念。
Fom Mua stands in his temporary camp in the mountainous jungles of Laos.
马福第二天便死在梅尼孟丹街的街垒里。
Mavot was killed on the following day at the barricade of the Rue Menilmontant.
9月22日,英国历史上首例的蓝舌病在萨福克郡的一头牛身上发现了,这是一种由蚊虫叮咬传染,影响羊、马等反刍动物的病毒性疾病。
On September 22nd, a cow in Suffolk was said to have contracted Britain's first-ever case of bluetongue disease, a virus carried by midges that also affects sheep and other ruminants.
6月份决定冻结议会活动的代理议长福阿德·马苏姆说,他计划在这个星期晚些时候安排新的会议日期。
Acting parliament speaker Fouad Mahsoum, who was responsible for freezing the legislature's activities last June, says he is planning to set a meeting date, later this week.
截至2009年11月16日,该国卫生部报告了其五个岛屿——布拉瓦岛、福古岛、马尤岛、萨鸟岛和圣地亚哥岛上发生的16 744例登革热疑似病例。
As of 16 November 2009, the Ministry of Health has reported 16 744 suspected cases of dengue in five islands: Brava, Fogo, Maio, Sal and Santiago.
2009年11月18日-截至2009年11月16日,该国卫生部报告了其五个岛屿——布拉瓦岛、福古岛、马尤岛、萨鸟岛和圣地亚哥岛上发生的16 744例登革热疑似病例。
November 2009 - as of 16 November 2009, the Ministry of Health has reported 16 744 suspected cases of dengue in five islands: Brava, Fogo, Maio, Sal and Santiago.
截至2009年10月28日,该国卫生部报告了其4个岛屿:布拉瓦岛、福古岛、马尤岛和圣地亚哥岛上发生的3367例病因不明的病毒病疑似病例。这是首次报告的佛得角登革热疫情。
As of 28 October 2009, the Ministry of Health has reported 3 367 suspected cases of viral diseases of unknown etiology in 4 islands: Brava, Fogo, Maio, and Santiago.
2009年10月30日-截至2009年10月28日,该国卫生部报告了其4个岛屿:布拉瓦岛、福古岛、马尤岛和圣地亚哥岛上发生的3367例病因不明的病毒病疑似病例。这是首次报告的佛得角登革热疫情。
October 2009 - as of 28 October 2009, the Ministry of Health has reported 3 367 suspected cases of viral diseases of unknown etiology in 4 islands: Brava, Fogo, Maio, and Santiago.
索尔·坎贝尔,劳伦和诺艾•帕马洛特将出现在斯坦福桥的比赛中。
Sol Campbell, Lauren and Noe Pamarot are all in line to feature at Stamford Bridge.
我们上赛季就明确了马卢达的引进。现在我们只不过是全神贯注于将他带到斯坦福桥而已。
We were light in certain areas last season and now we're just concentrating on bringing him in.
几次见到福勒都是通过他的好伙计麦克马纳曼,我印象里的福勒说话不多但是很友好,慷慨且有冷幽默。
Having met Robbie on several occasions through his great mate Steve McManaman, I've always found him reserved but friendly, generous and endearingly quick with deadpan one-liners.
福图纳虽然看似取得了胜利,但很快遭到居住在宫殿里的布奥马僧侣的突袭。
Though Fortuna appeared to be the victor, he was soon descended upon by the mysterious B'omarr monks who lived in the palace.
与皇马和不来梅的两场恶战后,拜仁慕尼黑在周六将面对法兰克福。
After the two cracking games against Real Madrid and Werder Bremen, Bayern Munich have to deal with Eintracht Frankfurt on Saturday.
美国大约有半数州规定要确保工人的收入高于联邦最低收入,易马福说道。
Roughly half of U. S. states have rules ensuring workers are paid more than the federal minimum, Immervoll said.
美国大约有半数州规定要确保工人的收入高于联邦最低收入,易马福说道。
Roughly half of U. S. states have rules ensuring workers are paid more than the federal minimum, Immervoll said.
应用推荐