华生把猎鹿帽扔在卷福脸上,讥笑他:“你是带着难看帽子的夏洛克·福尔摩斯。”完全不同的背景下是熟悉的台词。
"You're Sherlock Holmes, wear the damn hat," Watson quips, shoving the deerstalker in Sherlock's face. It's a familiar line, delivered in an unfamiliar setting.
中国粉丝特别喜爱本尼迪克特·康伯巴奇饰演的夏洛克·福尔摩斯,甚至还有一个专门给卷福的在线论坛。
There is a particular affection for Benedict Cumberbatch as Sherlock, with even an online forum dedicated to Curly Fu.
威尔·斯特斯在伊利诺州的洛克福长大,在那里可以看到的最高的物体就是水塔啦。
Ed Viesturs grew up in Rockford, Illinois, where the tallest thing on the horizon was the water tower.
这集季播剧定名为《可恶的新娘》,故事背景回溯至维多利亚时期,围绕夏洛克的一个鬼故事展开,继续描绘“卷福”与“花生”的紧密关系。
The seasonal episode, a one-off entitled The Abominable Bride, will seek to extend that close relationship, as it goes back to the Victorian era with a Sherlock Holmes ghost story.
很明显,她一直希望目前在哈德福特夏重拍电影《夏洛克.福尔姆斯》的盖能够参加她的晚会。
She had apparently been hoping that Guy, currently filming a remake of Sherlock Holmes in Hertfordshire, would be able to join her.
含有洛克福羊乳干酪屑或蓝色干酪的调味汁。
Cheese curd inoculation is used in the manufacture of Roquefort and blue cheese.
夏洛克·福尔摩的聪明帮助他破解了数百个谜案。
Sherlock Holmes' acumen helped him solve hundreds of mysteries.
据外媒报道,《神探夏洛克》中的“卷福”本尼迪克特·康伯巴奇和妻子苏菲·亨特在这个六月迎来了他们的第一个宝宝。
Sherlock star Benedict Cumberbatch and wife Sophie Hunter welcomed their first child in June, foreign media reported.
洛克和托马拉分别是凯洛格商学院和斯坦福商学院的营销学教授。
Rucker is a marketing professor at The Kellogg School of Management, and Tormala is a marketing professor at Stanford Graduate School of Business.
也有人将美国梦视作是在产生了富兰克林·罗斯福(Franklin Roosevelt)以及诺曼·洛克韦尔(Norman Rockwell)的“四大自由”的土地上养家糊口。
Others see the Dream as raising a family in a land that delivers Franklin Roosevelt's (and Norman Rockwell's) four freedoms.
《神探夏洛克》在BBC全球的销量中占据重要地位,观看该剧的中国粉丝达9800万,这些中国影迷还给两位主演起了昵称:华生又叫“花生”,福尔摩斯又叫“卷福”。
The programme is already a key part of BBC Worldwide's sales and is watched by 98 million fans in China, who have special names for its stars: "Peanut" for Watson and "Curly Fu" for Holmes.
《神探夏洛克》在BBC全球的销量中占据重要地位,观看该剧的中国粉丝达9800万,这些中国影迷还给两位主演起了昵称:华生又叫“花生”,福尔摩斯又叫“卷福”。
The programme is already a key part of BBC Worldwide's sales and is watched by 98 million fans in China, who have special names for its stars: "Peanut" for Watson and "Curly Fu" for Holmes.
应用推荐