特别鉴于福岛事件,这是一个不会熔毁的反应堆。
Especially in light of Fukushima, this is a reactor that doesn't melt down. "-juli berwald."
福岛事件是否使这些设计的追求有所减弱尚有待观察。
Whether or not the pursuit of these designs is blunted by the Fukushima Daiichi event remains to be seen.
在福岛事件发生以前,这一行动的前景看起来非常乐观。
Before Fukushima, the prospects for action seemed reasonably positive.
这些不会使得福岛事件看起来微不足道,这是很严重的危机。
此次的福岛事件,最主要的影响在于对当前世界迫切需要的新兴核能源的严重打击。
But the effects of this unique accident on the renewed drive for the nuclear energy that the world so desperately needs may be seriously damaging.
福岛事件提醒“越早对这些东西妥善处理越好”厦门大学能源研究院院长李宁如是说。
Fukushima highlighted "the need to take care of these things earlier rather than later," said li Ning, dean of the School of Energy Research at Xiamen University.
一位来自巴黎的核工业顾问认为,即使是在福岛事件之后,阿海珐还是迫切需要降低其EPR反应堆的成本。
Even after Fukushima, indeed, Areva still urgently needs to bring down the cost of its EPR, argues a Paris-based adviser to the industry.
在过去十年中,Lauvergeon夫人因为恢复了核电站形象而广受好评。她被认为是福岛事件后核工业完美的大使。
Ms Lauvergeon, who is credited with rehabilitating the image of nuclear power over the past decade, is considered the industry's perfect ambassador post-Fukushima.
他想稳定福岛核电站,电站周围的放射水平已经被证明超过了预期,可能需要如切尔诺贝利事件一样划出巨大的半永久性无人区。
He wants to stabilise the Fukushima nuclear power plant, around which levels of radiation are proving higher than expected, and may create large, semi-permanent no-go zones, just as at Chernobyl.
在一起今人震惊的事件中,自卫队员发现有128名老人被医务人员遗弃在距离出事的福岛第一核电站六英里的医院里。
In one particularly shocking incident, Japan's self-defence force discovered 128 elderly people abandoned by medical staff at a hospital six miles from the stricken Fukushima nuclear plant.
日本福岛的核泄漏事件改变了这一切。
而在这一次事件中,福岛核设施的备用柴油发电机都被建在地平面以下。
In this case, the Fukushima Daiichi nuclear complex's back-up diesel-powered generators were built below ground level.
然而福岛核泄漏事件又使德国,意大利和瑞士取消了他们的核电站项目。
Yet Fukushima has prompted Germany, Italy and Switzerland to mothball their nuclear power projects.
一个出离愤怒的消费者保护团体把这次失窃比作是电子邮件产业的福岛核泄露事件。
AN OUTRAGED consumer-advocacy group is calling it "the Fukushima of the E-mail industry".
原子力安全保安院对事件的描述,昨天得到了位于奥地利维也纳的国际原子能机构的支持,他们在5月向福岛派出了一个真相调查团。
NISA's version of events was backed up yesterday by the International Atomic Energy Agency in Vienna, Austria, which sent a fact-finding mission to Fukushima in May.
而福岛Daiichi事件是地震和海啸造成的,一些应对失误和某些核工程师所说的设计上的失误让局面更加复杂。
Possible missteps and what some nuclear engineers say are design faults may have compounded the situation.
在2011年福岛核电站事件后,这种心态被证实依然十分鲜活。
This mindset was proved to be still very much alive after the 2011 Fukushima nuclear power plant accident.
一个出离愤怒的消费者保护团体把这次失窃比作是电子邮件产业的福岛核泄露事件。
AN OUTRAGED consumer - advocacy group is calling it the Fukushima of thee-mail industry.
日本福岛核电站泄漏辐射事件引发了人们对核能的恐惧。
An explosion at the Fukushima nuclear power plant in Japan has left the world shocked after it leaked radiation.
在针对福岛核事件后的全美核电站安全检查中,NRC要求所有核电站按特别行动小组提出的加强安全防患意识。
The post-Fukushima inspection reports that NRC ordered for all U. S. nuclear power plants provide a window into risks that the task force says the agency should address.
福岛核电厂爆炸事件。
福岛核电厂爆炸事件。
应用推荐