40年后,福克兰群岛的狼不复存在。
我们必须与福克兰群岛里的敌人交战。
从实质上看,福克兰群岛是一块公司领地。
联合海上,陆地和空中的运动,以夺回福克兰群岛。
Joint Maritime, land and Air campaign to retake the Falkland Islands.
25年前,发生在福克兰群岛的一场小战役就蕴含着丰富的素材。
四十年后,阿森松岛又为英国夺回福克兰群岛架起了一道空中桥梁。
Forty years after that, Ascension provided an air bridge when Britain fought for the Falkland Islands.
阿根廷宣称对福克兰群岛(阿称马尔维纳斯群岛)拥有主权。
Argentina claims the islands, which it calls the Malvinas, as its own.
阿根廷可以成为福克兰群岛石油工业(假如成功的话)最大的岸上基地。
Argentina could become the main onshore base for the Falklands' oil industry-if there is one.
当福克兰群岛的鱿鱼产量不断成长,阿根廷长期的经济衰退却一直持续。
While the Falklands have grown rich on squid, Argentina’s long decline has continued.
事实上,她在福克兰群岛问题上孤注一掷,结果她毫无疑问地胜利了。
In effect, she gambled all on the Falklands, and she won decisively.
第一次记录到降落在福克兰群岛发生在1690年的英格兰队长,约翰强。
The first recorded landing in the Falkland Islands occurred in 1690 by an English captain, John Strong.
不幸的是,达尔文抵达福克兰群岛的时候,人们正在杀狼获取皮毛,结果狼的数量减少了。
Unfortunately, by the time Darwin arrived in the Falklands, the wolves were being killed for their fur, and their Numbers were in decline.
而且,石油可以为福克兰群岛岛民宣布独立提供经济基础—英国肯定不会反对这些。
And oil could provide the economic foundation for the Falklanders to declare independence-something Britain surely would not resist.
今年底之前,二千五百位岛上居民将会知道,福克兰群岛是否会成为拥有企鹅的沙特阿拉伯。
By the end of this year, the 2,500 islanders will have a better idea of whether the Falklands are to become a Saudi Arabia with penguins.
今年底之前,二千五百位岛上居民将会知道,福克兰群岛是否会成为拥有企鹅的沙特阿拉伯。
By the end of this year, the 2, 500 islanders will have a better idea of whether the Falklands are to become a Saudi Arabia with penguins.
他们说,如此一来,像福克兰群岛一类的地方(以及这些地方珍贵的油田)就很容易受到攻击。
Among other things, that would, they say, leave the Falkland Islands (and their valuable oilfields) vulnerable to attack.
报道称,拉丁美洲和加勒比海地区的领导人一致支持阿根廷对福克兰群岛的拥有权。
Latin American and Caribbean leaders have come to an agreement supporting Argentina over sovereignty of the Falkland Islands, reports say.
报道称,拉丁美洲和加勒比海地区的领导人一致支持阿根廷对福克兰群岛的拥有权。
Latin American and Caribbean leaders have come to an a GREement supporting Argentina over sovereignty of the Falkland Islands, reports say.
一家英国公司表示,他们在南大西洋的福克兰群岛发现了石油。这是今年第二次类似的发现。
British company says it's discovered oil off the Falkland Islands in the South Atlantic, the second such find this year.
一家英国勘探公司称,在南大西洋福克兰群岛海域发现油田——这是本年度发现的第二个油田。
British exploration company says it has discovered oil off the Falkland Islands in the South Atlantic - the second such find this year.
除了这种狼之外,实在没有一个单一的哺乳类动物物种是原产于福克兰群岛的,该群岛位于南美洲东南端300英里外。
Indeed, not a single mammal species other than the Wolf was native to the Falkland Islands, located 300 miles off the southeastern tip of south America.
这意味著,从福克兰群岛与百慕达等地来英格兰大学就读的大学生,将与英国本土的大学生获得一样的待遇。
It means undergraduates at universities in England from places including the Falkland Islands and Bermuda will be treated as if they live in the UK.
阿根廷已经从英国手中夺取了福克兰群岛,而玛格·丽特·撒切尔冒着打仗的风险也要把福克兰群岛夺回来。
Argentina had seized the Falkland islands from Britain. Margaret Thatcher risked a war to make the islands British once again.
戴维斯:英国航海家,在寻找西北航道时发现了北极,后来又航行到南海地区,他于1592年发现了福克兰群岛。
Davys, also Davis: English navigator who explored the arctic while searching for the Northwest Passage and later sailed to the South Seas. He discovered the Falkland Islands in 1592.
英国官员表示,福克兰群岛本身和周围水域的法律适用问题是岛上居民的事情,而英国毫无疑问享有福克兰群岛的主权。
British officials say that the application of laws in and around the Falklands is a matter for the islanders, and that Britain has no doubt over their sovereignty.
通过皇家海军,陆军和皇家空军自1982年以来在南大西洋的一个恒定的存在阻止了进一步的威胁到福克兰群岛的安全。
Through a constant presence in the South Atlantic since 1982 the Royal Navy, Army and RAF have deterred further threats to the security of the Falkland Islands.
通过皇家海军,陆军和皇家空军自1982年以来在南大西洋的一个恒定的存在阻止了进一步的威胁到福克兰群岛的安全。
Through a constant presence in the South Atlantic since 1982 the Royal Navy, Army and RAF have deterred further threats to the security of the Falkland Islands.
应用推荐