此外,像纽约市这样的禁烟令,实际上会加重人们接触烟气的状况,因为像公园入口处这样的地方,会不可避免的成为烟气四溢的区域。
Moreover, bans like New York’s may actually increase exposure by creating smoke-filled areas near park entrances that cannot be avoided.
2004年,爱尔兰成功地在所有工作区域禁烟,让整个世界眼前一亮;2008年伊始,法国的咖啡馆突然成了无烟区。
In 2004 Ireland amazed the world by successfully imposing a tobacco ban on all workplaces; and at the start of this year, France's cafe culture suddenly went smoke-free.
同时,根据禁烟令,禁止在一些烟雾可能会飘进室内的户外区域吸烟。
Smoking also no longer will be allowed at some exterior locations where smoke could waft into open doorways, a violation of the ban.
同时,根据禁烟令,禁止在一些烟雾可能会飘进室内的户外区域吸烟。
Smoking also no longer will be allowed at some exterior locations where smoke could waft into open doorways, a iolation of the ban.
该研究还表明,在不吸烟的人中,56%的咖啡店顾客和66%的餐厅顾客建议,为烟民设置特殊区域,而不是完全禁烟。
The study also indicated that among non-smokers, 56 per cent of coffee shop customers and 66 per cent of restaurant clientele suggested allocating special areas for smokers rather than a complete ban.
英国医疗机构在回顾了吸烟的一系列危害之后,号召人们扩大公共场合的禁烟区域。
The British Medical Association called for the extension of the current ban on smoking in public places after reviewing evidence of the dangers.
世博会的游客和工作人员均广泛遵守室内区域禁烟和室外指定有限抽烟区域的规定。
Expo visitors and workers have been largely compliant in keeping indoor areas smoke-free and limiting outdoor smoking to designated smoking areas.
世博会的游客和工作人员均广泛遵守室内区域禁烟和室外指定有限抽烟区域的规定。
Expo visitors and workers have been largely compliant in keeping indoor areas smoke-free and limiting outdoor smoking to designated smoking areas.
应用推荐