尤卡坦半岛失去的文明古遗址奇琴伊察,一座由神秘玛雅人建造的金字塔隐现在破云而出的阳光下。
A pyramid built by the mysterious Maya looms against sunburst clouds in Chichén Itzá, a postclassic site of the lost civilization on the Yucatán Peninsula.
这些金字塔不仅散发着神秘的气质,而且也是真正值得一看的景点,同时,他们还是世界上现存的最古老的人造建筑之一。
Not only do these pyramids have mystic qualities, they are truly a site to behold. The pyramids are also some of the oldest man made objects that still exist on this planet.
然而,与神秘传说相反,金字塔却是相对不加修饰的。
But contrary to myth, the pyramids are relatively undecorated.
一片神秘的庙宇和玛雅金字塔群坐落在墨西哥和危地马拉丛林深处,并一直延伸到尤卡坦半岛。
Deep within the jungles of Mexico and Guatemala and extending into the Yucatan peninsula lie the mysterious temples and Mayan pyramids.
阿兹·特克人和玛雅人用涂以鲜亮色彩的浮雕、大幅壁画或神秘动物装饰他们的金字塔和庙宇。
The Aztec and Mayans decorated the pyramids and temples with brightly painted sculptural reliefs and large frescoes or mythical animals.
一提到埃及,人们首先想到的就是金字塔,因为金字塔太古老、太神秘。
A reference to Egypt, it was first thought of the pyramid is because the pyramid is too old and too mysterious.
我努力的遨游在知识的浪花中,去感受自由女神的神奇,埃菲尔铁塔的浪漫,金字塔的神秘和俄罗斯超乎生命的热情。
I work hard in the waves of knowledge to feel the wonder of Statue of Liberty, the romance of the Eiffel Tower, the mystery of the Pyramids and the larger-than-life energy of Russia.
借由尖酸的幽默考古学家阿曼达犹太人试着发现它的环境所有的人神秘地年轻的远古金字塔的秘密。
With mordant humour the archaeologist Amanda Goldberg tries to discover the secret of an ancient pyramid where all the persons in its surroundings rejuvenate mysteriously.
借由尖酸的幽默考古学家阿曼达犹太人试着发现它的环境所有的人神秘地年轻的远古金字塔的秘密。
With mordant humour the archaeologist Amanda Goldberg tries to discover the secret of an ancient pyramid where all the persons in its surroundings rejuvenate mysteriously.
应用推荐