这样,你们看见这些事渐渐的成就,也该晓得神的国近了。
So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
这样,你们看见这些事渐渐地成就,也该晓得神的国近了。
31even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
这样、你们看见这些事渐渐的成就、也该晓得神的国近了。
Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
说:‘就是你们城里的尘土粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。虽然如此,你们该知道神的国临近了。’
Even the dust of your town that sticks to our feet we wipe off against you. Yet be sure of this: the kingdom of God is near.
这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子近了,(人子或作神的国)正在门口了。
So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.
这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(注:“人子”,或译“神的国”)近了,正在门口了。
29even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
虽然如此,你们该知道神的国临近了。
虽然如此,你们该知道神的国临近了。
应用推荐