你若通过了考试,你就有很多好伙伴了:亚伯拉罕,摩西,撒母耳,大卫,但以理,提摩太,还有保罗,他们都可称为神忠心的仆人。
If you pass the test, you're in good company: Abraham, Moses, Samuel, David, Daniel, Timothy, and Paul were all called faithful servants of God.
恶人一出母胎,就与神疏远。一离母腹,便走错路,说谎话。
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
神的灯在神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。
The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple of the LORD, where the ark of God was.
众民对撒母耳说:“求你为仆人们祷告耶和华你的神,免得我们死亡,因为我们求立王的事正是罪上加罪了。”
The people all said to Samuel, "Pray to the LORD your God for your servants so that we will not die, for we have added to all our other SINS the evil of asking for a king."
我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角。撒母耳记下。
My God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation.
母神迦梨吃回她自己。
娥皇、女英神话故事具有着深远的文化渊源,即母神崇拜。
The myth of Ehuang and Nüying has its profound cultural origin: the worship of motherly goddess.
夸父拥有地母神的特征,“夸父逐日”乃“控日巫术”仪式的言说。
Kua Fu was ever the saying of the ceremony of control of witchcraft.
这一部分借鉴埃利希·诺伊曼《大母神:原型分析》的原型理论来分析长女形象。
The archetype theory from "the Great Mother: an analysis the archetype" written by Erich Neumann has been used to analysis firstborn daughter's images.
二人下到城角,撒母耳对扫罗说,要吩咐仆人先走(仆人就先走了)。你且站在这里,等我将神的话传与你听。
And as they were going down to the end of the city, Samuel said to Saul, Bid the servant pass on before us, (and he passed on), but stand thou still a while, that I may shew thee the word of God.
这种对蛇又敬又畏的矛盾心理的根源,可以追溯到流行于众多民族中的“大母神”信仰:“大母神”向来具有正负双重神格,蛇正是女神的象征。
This kind of contradictory can be traced back to the dual characteristic of Great Mother, and snake is just the symbol of goddess.
我自出母胎就被交在你手里。从我母亲生我,你就是我的神。
10from birth I was cast upon you; from my mother's womb you have been my God.
神没有说让撒母耳去告诉以利,他得自己决定是否这么做。
God did not tell Samuel to tell Eli; he had to decide that for himself.
他无父,无母,无族谱,既无时日之始,也无生命之终,乃与神的儿子相似,是永久为祭司的。
Being without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but likened to the Son of God, abides a priest perpetually.
神藉这件事教导撒母耳和所有人一个重要的功课,那就是要如何看人。
God used this occasion to teach Samuel and everyone else an important lesson. It was a lesson about how to look at people.
众民对撒母耳说:“求你为仆人们祷告耶和华你的神,免得我们死亡,因为我们求立王的事正是罪上加罪了。”
And all the people said to Samuel, "Pray for your servants to the LORD your God, that we may not die, for we have added to all our SINS this evil, to ask for ourselves a king."
这些仪式在罗马帝国时期相当常见,尤其血浴是用来尊崇阿提斯和巨母神。
These practices were common in the Roman empire; Criobolium in particular was used in the worship of Attis and the Great Mother.
19众民对撒母耳说,求你为仆人们祷告耶和华你的神,免得我们死亡,因为我们求立王的事正是罪上加罪了。
And all the people said unto Samuel, Pray for thy servants unto the LORD thy God, that we die not: for we have added unto all our SINS this evil, to ask us a king.
来七3他无父,无母,无族谱,既无时日之始,也无生命之终,乃与神的儿子相似,是永久为祭司的。
Heb. 7:3 Being without father, without mother, without genealogy; having neither beginning of days nor end of life, but likened to the Son of God, abides a priest perpetually.
其中有一篇常年在列的文献出自前空军将军田母神俊雄(ToshioTamogam)之手,该文在2008年APA赞助的比赛中获得了奖项。
One piece of literature that was featured for years was an essay by a former air force general, Toshio Tamogami, which won a prize in an APA-sponsored contest in 2008. In it, Mr.
还有,神在晚上三次唤醒撒母耳,撒母耳说:「我在这里」(撒母耳记上3:4)。
There's also the time God woke up Samuel three times in the night, and Samuel said "Here I am" (1 Samuel 3:4).
还有,神在晚上三次唤醒撒母耳,撒母耳说:「我在这里」(撒母耳记上3:4)。
There's also the time God woke up Samuel three times in the night, and Samuel said "Here I am" (1 Samuel 3:4).
应用推荐