神已经说出他的律法,现在,他亲自用指头写在两块石版上。
God had already spoken His laws, but now with His own finger, he was writing them on two tablets of stone.
神已经说过,若没有这样的信心,我们的经历就成为非常局部的,而且非常有限。
And God has said that without such faith our experience will be but very partial and very limited.
住在神头二电厂附近的村民说,他们已经多次向发电厂报告了煤灰污染的问题,但是毫无结果。
Villagers living near the Shentou number two power plant say they have reported the problems of coal ash pollution to the power station several times, but to no avail.
说,神已经离弃他。我们追赶他,捉拿他吧。
They say, 'God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him.'
亚伯兰对所多玛王说,我已经向天地的主至高的神耶和华起誓。
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth.
当我们齐聚一堂来敬拜神,同时以爱和好行为来彼此相待的时候,也许你可以说,我们通过现实中的生活证明了一个事实:那就是神已经同我们每一个人和解了。
As we gather to worship God and exercise love and good deeds toward one another, we demonstrate in real life, you might say, the fact that God has reconciled us to himself and to one another.
神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
神已经指着他的圣洁说(说或作应许我),我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
God has spoken from his sanctuary: 'In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.
那时我说,神啊,我来了为要照你的旨意行。我的事在经卷上已经记载了。
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me, ) to do thy will, O God.
那时我说,神啊,我来了为要照你的旨意行。我的事在经卷上已经记载了。
Then said I, Lo, I come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, o God.
灶神已经成为监督人间过错,专向天帝打小报告,说人坏话的神了。
The God of Kitchen, therefore, has become a God to supervise mistakes made in the domain world, make reports to the Emperor of Heaven and to say ill of people.
耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
And the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever.
神把他留下,想象一下,整整14天,因为神要报答我和她妈,给我们说,‘不要担心,我已经保护他免遭恶魔侵害,以便让他的朋友能找到他,把他安葬在家乡附近。
For fourteen days he was lying where he was, because God wanted to reward me and his mother, to say to us, ‘Don’t you worry about it.
而罗迪克则说:“抱歉,桑神,我已经竭尽所能去抵挡了。”
在罗马书1:19节中保罗说,神已经将他自己向我们显明。
In Romans 1:19 Paul says that God has clearly shown Himself to us.
天使对他说,你的祷告和你的周济,已经上达神面前,蒙记念了。
And he said to him, your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
在这段话前面,神说祂为其子民而愤怒,但在这里又告诉他们不要害怕,因为祂已经赎了他们的罪。
In the sentences before they passage, God says that he has been very angry with His people, but now he tells them not to be afraid because he has redeemed them.
上帝没有说“我曾是谁的神”,而是说“我是”那些数个世纪之前已经死去的犹太人的神。
God did not say "I used to be the God" but "I am the God" of the Jews who had died centuries earlier.
拿俄米说,看哪,你嫂子已经回她本国,和她所拜的神那里去了,你也跟着你嫂子回去吧。
And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.
拿俄米说,看哪,你嫂子已经回她本国,和她所拜的神那里去了,你也跟着你嫂子回去吧。
"Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her."
我是说我得到了教训,我敢说我已经完全改变了。我不会再危害社会,这是神的真理。
I mean I learned my lesson. I can honestly that I'm a changed man. I'm no longer a danger to society. That's God's honest truth.
他大声说,应当敬畏神,将荣耀归给他。因他施行审判的时候已经到了。
He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come."
他大声说,应当敬畏神,将荣耀归给他。因他施行审判的时候已经到了。
He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come."
应用推荐