她的外祖父曾是卡拉奇市的市长。
外祖父身体很好。
萨科齐是第一位战后出生的法国总统,其外祖父是来自萨洛尼卡的犹太人。
Mr Sarkozy, whose maternal grandfather was a Jew from Salonika, is the first French president born after the war.
布鲁斯·斯蒂芬这个名字就是为了纪念我的外祖父,本杰明·塞缪尔· 阿巴斯豪斯,他在我出生的三年前就过世了。
Bruce Stephen honored my maternal grandfather, Benjamin Samuel Abeshouse, who had died three years before my birth.
我的外祖父和他的四个兄弟姐妹,他们在20世纪40年代每人继承了今天可能是数百万美元的遗产。
My maternal grandfather and his four siblings, who in the 1940s each inherited what today would be millions of dollars.
他的外祖父是第二步兵师的弗朗西斯科·弗洛雷斯,死在布宜诺斯艾利斯的边境上。
His maternal grandfather had been that Francisco Flores, of the Second Line-Infantry Division, who had died on the frontier of Buenos Aires.
一个更稀奇的推测说,萨科奇先生对于其外祖父的祖国有一种天然的同情,他的外祖父是来自塞萨洛尼基的犹太人。
A more fanciful theory is that Mr. Sarkozy has a natural sympathy for the country that was home to his maternal grandfather, a Jew from Thessaloniki.
然而就在狄更斯出生前两年,他的外祖父因偷窃被抓并且逃到了欧洲,再也没有回来。
Yet two years before Dickens's birth, his mother's father was caught stealing and fled to Europe, never to return.
我打算和我爸爸一起去看望我的外祖父母。
我已向我的外祖父提出要求,他不同意,我没有财产,你也一样。
I asked my grandfather, he refused; I have no fortune, neither hast thou.
被他的外祖父。
马吕斯当了律师以后,写了一封信,把这消息通知他外祖父,措词是冷冰冰的,但也全是恭顺的话。
When Marius became a lawyer, he informed his grandfather of the fact in a letter which was cold but full of submission and respect.
到现在为止,我这一生有不少时间在探究着关于外祖父的秘密。
Until now, I've been working on the secrets of my grandfather.
“小费怎么样?”外祖父又问。
一天傍晚,他回到家里,看见外祖父手里捏着一封信。
One evening, on his return home, he saw his grandfather holding a letter in his hand.
“我看得出来。”艾薇塔的外祖父说。
我的外祖父是一位出色的诗人,他的即兴诗常常韵律整齐,而且十分浪漫和极具风格。
My grandfather, for example, was a poet, a good one. His rhymed improvisations were romantic and very stylized, in a way I have never heard again.
“这样解决了很多问题,对吗,吉诺曼大姑娘?”外祖父又说。
"This arranges things well, does it not, Mademoiselle Gillenormand senior?" said the grandfather.
马吕斯刚才又要求他外祖父让他去作一次短期旅行,并说当天傍晚便打算动身。
Marius had just asked his grandfather's permission to take a little trip, adding that he meant to set out that very evening.
这是外祖父。
就是在这间屋子里,八个月以前,他满身污泥,又是血,又是灰尘,把外孙送来给外祖父的。
This was the very room which, eight months before, he had entered black with mud, with blood and powder, bringing back the grandson to the grandfather.
麻生太郎的外祖父吉田茂和岳父铃木善幸都出任过日本首相。
Taro Aso's grandfather, Shigeru Yoshida, and father-in-law, Zenko Suzuki, were both Prime Ministers of Japan.
不过,我真的不相信我的父亲看不到我结婚了,我的孩子没有外祖父了。
I can't really believe my dad will never see me get married, though; that my children won't have a grandfather.
外祖父他老人家可怜的微笑全属枉然。
“一言为定了。”外祖父说。
麻生的外祖父吉田茂在任首相期间为日本战后振兴打下了基础。
His grandfather was Shigeru Yoshida, a prime minister who laid the foundations for Japan's post-war recovery.
她父亲要带她去英国,我那外祖父也不允许我和她结婚。
Her father is taking her to England, and my grandfather refuses his consent to the marriage.
您的外祖父看起来人很好!
他不能侮辱他的外祖父,却又不能不为父亲雪耻。
It was impossible for him to insult his grandfather and it was equally impossible for him to leave his fathep unavenged.
他不能侮辱他的外祖父,却又不能不为父亲雪耻。
It was impossible for him to insult his grandfather and it was equally impossible for him to leave his fathep unavenged.
应用推荐