相对于人的基因组成,这种差别对社会的性别控制影响更大。
But that has more to do with society's control over gender in general than the genetic makeup of people.
只有这样,才能提高公众的构建平等社会性别意识,以促进社会的性别平等。
When we take action, it can raise the equal and social gender consciousness of the setting up of public to promote social gender equal.
或者,游戏工业的成长如何影响社会的性别关系?这又对未来科技意味著什么?
Or how does the growth of the gaming industry shape social relations of gender, and what does this mean for future technologies?
关于看护的性别规范及社会期望可能会使男性更难照顾生病的配偶。
Gender norms and social expectations about caregiving may make it more difficult for men to provide care to sick spouses.
“性别规范和关于照料家人的社会期望可能会使男性更难照顾生病的配偶。”Karraker说。
"Gender norms and social ex-pectations about caregiving may make it more difficult for men to provide care to sick spouses,"Karraker said.
这让我想到研究的第三个领域,它并不能支持单性别学校教育,而且实际上表明这种做法是有害的,那就是社会发展心理学。
That brings me to the third area of research which fails to support single-sex schooling and indeed suggests the practice is actually harmful: social developmental psychology.
这是一种基于妇女社会化性别角色的持久责任。
It's an enduring responsibility based on the socialized gender role of women.
例如在强奸案方面,女性曾经因感到尴尬而不敢向男性主导的警队报告罪行,警队中也充斥着对女性及其社会地位的性别主义观念。
For example, in the case of rape women were once too embarrassed to report the crime to a male dominated police force that was awash with sexist beliefs about women and their position in society.
我们真的不需要更多的诗歌、性别研究或社会学专业。
We simply don't need more poetry, gender studies, or sociology majors.
学者们对过去社会的多样性进行分析,从性别到种族到文化研究,为我们开辟了理解(历史)的全新领域。
Whole new realms of understanding—from gender to race to cultural studies—were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.
我们看得越多,就越会觉得性别、种族和阶级等社会因素不会决定天才的出现。
The more we look, the more we will see that social factors like gender, race, and class do not determine the appearance of genius.
但专家方刚说:“这些选美比赛是对传统社会性别体系的反思。”
"These beauty contests are reflections of the traditional societal gender system," observed the expert, Fang.
大量证据证明,个人的健康程度如何在很大程度上受到社会因素的左右,包括教育、就业状况、收入水平、性别和种族。
There is ample evidence that social factors, including education, employment status, income level, gender and ethnicity have a marked influence on how healthy a person is.
而在这样一个大规模的人工流产中——仅仅由于性别偏好——不仅毫无帮助,反倒更加削弱了社会的道德观。
And abortion on such a massive scale - and done simply for gender preference - cannot help but erode a society's ethics.
克莱菲尔德在其论文中,从学术和社会这两个角度探讨了性别差异的影响。
In her paper, Kleinfeld examines gender differences through a number of academic and social measures.
总体而言,社会要增强意识,加强对性别歧视的关注。
In general, as a society we need to raise awareness and increase attention for the gender barriers that still exist.
所以,即使人们无法改变他们内心真实的感受,他们也不得不履行已定的社会性别身份,从而在社会上勉强生活。
So while people may not be able to change how they feel on the inside, they may have to perform their given gender to get along in society.
所以我们现在要努力确保将社会性别的意义纳入我们的一切工作,从土地所有权到设计社会保障制度,到基础设施工程建设。
So we'll now work to ensure that the implications for gender are embedded in everything we do, from land-titling, to designing social security systems, to infrastructure projects.
这些分支是从这个信念产生的,即:社会性别不是存在于真空之中,而是需要在社会的种族与阶级中予以审视。
These different offshoots sprung out of the belief that gender does not exist in a vacuum and must be examined in the context of race and class in society.
社会性别差距依旧巨大,但重要的是要牢记,我们已经取得了进展,这是非常具体的进展,使我们有理由保持乐观。
The gender gaps remain vast, but it's important to keep in mind the progress which has been made, which is very concrete and grounds for optimism.
但是造成性别失衡的一个重要的因素则来自于社会和心理因素。
But a significant portion of the gender imbalance may come from social and psychological factors.
甚至在控制了参与者对这类行为的社会适当性评估之后,这种性别影响会产生特殊效果。
This gender effect panned out even after controlling for participants' evaluation of the social appropriateness of such ACTS.
我们的确可以向客人和陌生人隐瞒自己孩子的社会性别,至少在最初几年里可以这样做。
It is true that the gender can be concealed from visitors and strangers, at least in the early years.
更有趣的是第三层,刻板印象还会在潜意识在起作用,人们根本意识不到这点,但它现样会影响人们关于种族,性别和其他社会群体的看法。
What's more interesting is below even that there may be unconscious associations that work that people don't actually know about but affects their thoughts about race, gender and other social groups.
但是由于社会倾向于把社会性别看作是一种严格的与生俱来的东西,对于那些不符合准则的人们,社会也不知道该怎么办,这也就没什么大惊小怪的了。
But since our society tends to treat gender as a rigid, innate thing, there's little surprise that society doesn't know what to do with those who don't fit within its norms.
父母对孩子的近乎无意识的投射中,最不可避免的就是社会性别。
An unavoidable component of the largely unconscious projections parents make towards their children is gender.
既然父母不可能不知道孩子的社会性别,那么这些会影响到他们对每个孩子的联系,无论他们怎么努力的无视它们。
Since parents cannot avoid knowing their child's gender, these will strongly influence how they relate to each child, however much they may try to override them.
而伊利诺斯大学研究青少年性别认同问题的社会学家芭芭拉·里兹曼说:“在其他一些地方,存在着现实的安全问题。”
"There are other places where there are real safety issues," said Barbara Risman, a sociologist at the University of Illinois who studies adolescent gender identity.
模糊的性别注定她们被社会歧视。 所以她们中间的许多很难找到真爱,找到她们渴望的稳定的恋爱关系,这并不奇怪。
Poorly educated, often abused and tarred by the social stigma of their blurred gender, it is unsurprising that many in the community struggle to find the love and steady relationship they crave.
模糊的性别注定她们被社会歧视。 所以她们中间的许多很难找到真爱,找到她们渴望的稳定的恋爱关系,这并不奇怪。
Poorly educated, often abused and tarred by the social stigma of their blurred gender, it is unsurprising that many in the community struggle to find the love and steady relationship they crave.
应用推荐