在初次约会时,你是否曾对女人既礼貌又拘谨?你可能时不时地堆出虚伪的笑容,听完她说的所有笑话都装着笑出来,以试图让她喜欢上你。
Have you ever acted polite and formal with a woman on the first date? You may have faked a few smiles and laughed at all her jokes, trying to make her like you.
那个女人礼貌的隐藏了她的怀疑。
班纳特太太说:“我相信这一切都做得很得体,很有礼貌,我看她一定是个和颜悦色的女人。”
"That is all very proper and civil I am sure," said Mrs. Bennet, "and I dare say she is a very agreeable woman."
女人们看上去有些无聊,但在他背完后,还是礼貌地鼓了鼓掌。
The women looked bored but clapped politely when he was done.
当一个和我正在交往中的女人约我出去,最后她竟然有些傻傻的,有礼貌但又讽刺性极强地对我说了一句‘真的吗?
It's great when a woman gets comfortable enough in the relationship to call me out for being ridiculous with a friendly but sarcastic 'Really, Tim?'
电话是由一个有礼貌的,以及很会说话的女人回答的,她告诉我,她正试图成为一个演员,正在努力寻找工作。
The phone is answered by a polite, well-spoken woman who tells me that she is trying to become an actress, but is struggling to find work.
但是,从一个男人的观点看,有可能经常是很难能理解的,因为女人们总是以礼貌的方式发出积极的非语言信号。
But from a man's perspective there may often be little to pick up on because women, being polite, are always sending positive nonverbal signals.
两个在一次派对上已经彼此见过一面的女人礼貌地握了下手。
The two women, who had already met each other once at a party, politely shook hands.
男人装作了解女人是为不礼貌,而男人真正了解女人则为不道德。
For a man to pretend to understand women are bad manners; for him really to understand them be bad morals.
男人们手背在身后往前凑,女人们则利用裙子把男人们挡在礼貌的距离外。
Men approach with their hands behind their backs while the women use their skirts to keep the men enticed from a respectful distance.
可是有些女人也握手呀。而且现在很多有礼貌的孩子也握手。
But some women do shake hands. And now a lot of children have such good manners, they shake hands too.
女人要知道礼貌从来都是社交的需要。
我无法理解,一个女人怎么能够不稍微打扮一下就出门哪怕是出于礼貌。
I dont understand how a woman can leave the house without fixing herself up a little if only out of politeness.
我无法理解,一个女人怎么能够不稍微打扮一下就出门——哪怕是出于礼貌。
I don't understand how a woman can leave the house without fixing herself up a little -if only out of politeness.
我无法了解一个女人怎样能够毫不润饰就走还俗门,哪怕出于礼貌也该装扮一下。
I don"t understand how a woman can leave the house without fixing herself up a little - if only out of politeness."
在西方国家你问一个女人的年龄是很不礼貌的。
It is very impolite of you to ask a woman's age in the western countries.
这女人如此习惯于阿谀之词和精心设计的甜言蜜语,所以如果有人以平常的礼貌跟她说话,她会认为她受辱了。
The woman was so accustomed to flattery and elaborate sweet talk that she would think she were being insulted if addressed with ordinary courtesy.
班纳特太太说:“我相信这一切都做得很得体,很有礼貌,我看她一定是个和颜悦色的女人。”
That is all very proper and civil I am sure, 'said Mrs. Bennet,' and I dare say she is a very agreeable woman.
男人装作了解女人是为不礼貌,而男人真正了解女人则为不道德。
For a man to pretend to understand women is bad manners; for him really to understand them is bad morals.
男人装作了解女人是为不礼貌,而男人真正了解女人则为不道德。
For a man to pretend to understand women is bad manners; for him really to understand them is bad morals.
应用推荐