茶、咖啡和碳酸饮料,甚至果汁都不是纯净水的替代品。
Tea, coffee and carbonated drinks, or even fruit juices, are no substitutes for water.
打开一个碳酸饮料时,你会看到同样的现象。
When you open a carbonated beverage you experience the same phenomenon.
为什么碳酸饮料在塑料杯中气泡较多?
Why do carbonated drinks seem to bubble more in plastic cups?
所有的碳酸饮料都会成为问题,因此笔者在此建议各位还是少喝为妙。
All carbonated beverages can be a problem, so the authors recommend abstaining completely to avoid acid reflux.
这暗示在碳酸饮料和果汁之间,购物者对后者兴趣颇高,但不能确定购买那一种。
This implies that shoppers are very interested in juices as a healthy alternative to carbonated drinks, but are not sure which to buy.
他又说:“美国人摄取的加工食品越来越多,例如碳酸饮料、烘烤食品、罐装水果、果酱和乳制品,而这些食品都含有果糖。”
"Americans are eating more and more processed foods such as carbonated drinks, baked goods, canned fruits, jams and dairy products that contain fructose," Werman said.
循环后的碳被用于碳酸饮料以及制作干冰。
The recycled product is used for carbonated drinks and dry ice.
碳酸饮料是酸性的,就更安全一些。
传统的做法是不要一次吃的太多,避免辛辣的或苦的食物和碳酸饮料,并在饭后端坐至少半个小时。
The traditional wisdom is to not eat too much at one sitting to avoid spicy or bitter foods and carbonated beverages and to remain sitting up for at least half an hour after eating.
传统的做法是不要一次吃的太多,避免辛辣的或苦的食物和碳酸饮料,并在饭后端坐至少半个小时。
The traditional wisdom is to not eat too much at one sitting, to avoid spicy or bitter foods and carbonated beverages, and to remain sitting up for at least half an hour after eating.
对于那些十分关注自身健康的人来说,无糖的碳酸饮料似乎是个硬质的选择。但有研究称,饮用该类饮料将提高患上心脏病或中风发作的危险机率。
For those keen to look after their health, sugar-free fizzy drinks may seem a wise choice.But they could actually increase the risk of having a heart attack or stroke, research shows.
果汁饮料比碳酸饮料有着更广阔的市场,同时具有更快的市场增长力。
The market for juices is bigger than for fizzy drinks, and is enjoying more sparkling growth.
他们否决了针对碳酸饮料的一项税收。
作为主打甜碳酸饮料和油腻薯片的公司,百事正期望扩大其产品的健康面。
The maker of sugary fizzy drinks and fatty crisps wants to expand the healthier end of its offering.
它不像碳酸饮料,而且不含任何毒素。
It won't be like carbonated drinks and would be devoid of any toxins.
低热量的人造甜味剂广泛用于碳酸饮料中,但由于会给人很硬的金属感常常受到非议。
Low-calorie artificial sweeteners used in popular fizzy drinks are often criticised for leaving a metallic flavour in the mouth.
汽水和其它的碳酸饮料是导致反胃的一大原因。
Soda and other carbonated beverages are some of the main causes of acid reflux.
这类碳酸饮料将缓解你的胃痛,酒精也同样有助于减轻疼痛。
This carbonated drink will settle your stomach right down. The alcohol helps reduce the pain as well.
这几年碳酸饮料的销售一直在下滑,而使用高果糖玉米糖浆的饮料的消费者在增长。
Soft drink sales have been in decline for years as consumers grew concerned about the high-fructose corn syrup that sweetened the drinks.
甚至饮料的标签'无糖','还原糖'或'低糖'仍然可以包含足够的糖,造成损害你的牙齿,并作为碳酸饮料有相同的含量标准。
Even drinks labelled 'sugar free ', 'reduced sugar' or 'low sugar' can still contain enough sugar to cause damage to your teeth, and have the same acids as the standard carbonated drinks.
作为碳酸软饮料往往含有大量的糖和两酸,他们是牙齿健康最坏的可能组合。
As carbonated soft drinks tend to contain high amounts of both sugars and acids, they're the worst possible combination for dental health.
随着碳酸软饮料销量的下降,他们已经赢得了市场。
They have gained as carbonated soft drink sales have declined.
研究人员对学生进行调查,询问其每天喝多少碳酸饮料,并且使用标准问卷的问题来估测学生的心理健康。
They surveyed the students, asking them how many fizzy soft drinks with sugar they had a day, and then questions from a standard questionnaire used to assess mental health.
避免饮用碳酸饮料和啤酒,它们会释放出二氧化碳气体。
Avoid carbonated drinks and beer. They release carbon dioxide gas.
里面却几乎和当年一模一样,无非是少了些魔可喜碳酸饮料、根汁汽水、桦木汽水和菝葜饮料,取而代之的是可口可乐。
Inside, allwas just as it had always been, except there was more Coca Cola and not so muchMoxie and root beer and birch beer and sarsaparilla.
碳酸饮料是卡路里堆积的垃圾,而果汁中大部分都是糖,取而代之的是,给他们水喝。
Soda is jam packed with calories and juices are typically full of sugars. Instead, give them water.
康普茶含糖,但远没有某些甜茶、果汁饮料、碳酸饮料那样多。
The drinks do contain sugar, but not nearly as much as some sweetened teas, fruit drinks and sodas.
康普茶含糖,但远没有某些甜茶、果汁饮料、碳酸饮料那样多。
The drinks do contain sugar, but not nearly as much as some sweetened teas, fruit drinks and sodas.
应用推荐