因此,植物燃烧不像煤碳和石油之类的化石燃料,它们在燃烧过程中不会增加大气中的碳含量。
So unlike with fossil fuels such as coal and oil, burning them does not add new carbon to the atmosphere.
千万年以来,人类的主要燃料是木头,燃烧木头的过程中,碳和氢的比率是10比1。相比较而言,煤在燃烧过程中这个比率是2比1,而石油的比率则是1比2。
Humanity's main fuel for eons was wood, which has a carbon-to-hydrogen ratio of 10 to 1 when burned; by comparison, that ratio is 2 to 1 for coal and 1 to 2 for oil.
燃烧生物质能因可再生,被视为碳中性的,在燃烧过程中,其碳的释放是可以被吸收的。
Burning biomass is seen as "carbon neutral" as the material is regrown, allowing the carbon emitted during combustion to be reabsorbed.
采用这样的生物燃料被认为是“碳中性”,因为燃烧这些燃料所产生的CO2比在生产过程中吸收的CO2要少。
The use of such biofuel is viewed by many as' carbon neutral 'because the carbon dioxide that is emitted from burning the fuel is less than the amount of CO2 the organisms absorb to grow.
采用这样的生物燃料被认为是“碳中性”,因为燃烧这些燃料所产生的CO2比在生产过程中吸收的CO2要少。
The use of such biofuel is viewed by many as ‘carbon neutral’ because the carbon dioxide that is emitted from burning the fuel is less than the amount of CO2 the organisms absorb to grow.
而相反的,对于交通业的碳排放,他们仅仅计算了那些交通工具燃烧化石燃料所排放的碳,却忽视了整个燃油生产的全过程——从开采到装载然后集中到加油站最后分发到各个销售点所产生的碳排放。
The figure for transportation-related emissions they used only counted those produced when vehicles burn fossil fuels, not the full production cycle of petroleum.
加热过程中需要消耗巨大的能量,而能量的来源即对碳密集程度最高的矿物燃料——煤炭的燃烧。
The heating process USES tremendous amounts of energy, which is typically generated using coal, the most carbon-intensive fossil fuel.
过程就是在化石燃料燃烧之前或是之后,将其中的碳捕获后,长期地埋存在地质层中,如海中废弃的石油或天燃气田。
It is a process by which the carbon in fossil fuels is captured either before or after combustion and sent to long-term storage in geological formations such as disused oil and gas fields at sea.
大阳的能量不是来自燃烧过程,而是来自由氢到氦的核聚变,是部分由一个涉及碳和氮的复杂过程引起的。
The energy of the Sun arises not from any burning process but from nuclear fusion, the transformation of hydrogen into helium, in part by a complicated process involving carbon and nitrogen.
研究结果表明:在柴油机燃烧过程中碳粒最早出现在燃烧室内有空气渗混的富油区;
The results of the investigation show that soot appears firstly in the rich fuel area where is permeated by air within combustion chamber.
柴油机燃烧过程中产生的碳烟严重污染了环境,危害着人类健康。
The soot formation in diesel engine's burning not only badly pollutes the environment, but also brings harm to human's health.
该模型把对碳焦的表面分形与燃烧速率的计算结合起来初步揭示了碳焦结构对燃烧过程的影响。
Then a general combustion model is proposed, which initially reveals the influence of coal char structure on combustion processes.
增大供油提前角可以减少燃烧过程前期的碳粒生成量,进而降低碳粒排放。
Soot formation can be restrained hence the emission of soot can be decreased with the increased injection advance Angle.
减小喷孔直径可加速碳粒燃烧扩展过程,提高碳粒燃烧速率,进而可降低柴油机的碳粒排放量。
Decreasing injector orifice, the spreading history of soot combustion was speeded up, the rate of soot combustion was increased, and soot e...
该模型把对碳焦的表面分形与燃烧速率的计算结合起来初步揭示了碳焦结构对燃烧过程的影响。
Then a general combustion model is proposed, which initially reveals the influence of coal char structure on...
该模型把对碳焦的表面分形与燃烧速率的计算结合起来初步揭示了碳焦结构对燃烧过程的影响。
Then a general combustion model is proposed, which initially reveals the influence of coal char structure on...
应用推荐