尽管如此,一些科学家认为碳信贷可能仍然是有价值的方法。
However, some scientists believe that carbon credits can still be a valuable tool.
南美洲上热带安第斯山脉广阔的草原地区种植了松树,已经为碳信贷计划付出了代价。
Extensive areas of grassland in the upper tropical Andes, South America, have already been planted with pine trees, paid for by carbon credit schemes.
这就是为什么Ahnert希望cabruca可以成为碳信贷配额(排放二氧化碳配额)的一部分。
That's why Ahnert hopes that cabruca can become part of the carbon credit market.
研究促使我们努力寻找包括保护热带森林-碳信贷计划在内的解决途径,以便作为一项新的全球气候协议,取代京都协定书。
The research comes as efforts intensify to find a way to include protection for tropical forests in carbon credit schemes, as part of a new global climate deal to replace the Kyoto protocol.
譬如,这里提出一个有问题的会计措施,即一个国家种植的每棵树都能获得碳信贷,而他们砍伐的每棵树并不一定会记入借方。
For example, one dubious accounting measure being proposed here would mean that for every tree planted a country would receive a carbon credit, but for every tree felled they may not be debited.
“当你已经做了一切努力减少自己碳排放量的时候,碳信贷就是有价值的选择。”英国爱丁堡大学环境科学家戴夫·雷伊说。
“They are a worthwhile option, when you have done everything else possible to reduce your emissions, ” said Dave Reay, an environmental scientist at Edinburgh University in the U.K.
对此,人们有不同的看法,不过如今许多科学家认为碳信贷计划(利用诸如植树这样的方法来抵消二氧化碳排放量)弊大于利。
Opinion is divided, but many scientists now believe carbon credit schemes (where carbon dioxide emissions are offset using techniques such as planting trees) do more damage than good.
又有谁会去购买该国的次级(碳)信贷呢?
联合信贷银行的分析员詹姆士·斯特勒表示,托克纳为了达到排碳标准,击败竞争对手,花费了大量资金对引擎进行改善。
Tognum has spent heavily on improving its engines to meet emissions standards and to stay ahead of its rivals, says James Stettler, an analyst at UniCredit, a bank.
但是到目前为止,森林碳排放份额信贷仍属小规模自发性市场。
But so far forest carbon credits remain a small, voluntary market.
往年曾当选的词汇包括bovvered(纠结),creditcrunch(信贷危机)和footprint(碳足迹)。其中footprint在2007年评选的世纪词汇中排行第二,9/11在英美两国均排行第一。
Earlier words of the year have included bovvered, credit crunch and footprint, which was also runner-up in 2007's Word of the Century So Far.
新经济基金会将在本周与其他专家在伦敦会面,商讨失业、信贷危机以及减少国家碳足迹等问题的解决办法。
The New Economics Foundation (NEF) will meet with other experts at an event in London this week to find a solution to unemployment, the credit crisis and reducing the country's carbon footprint.
一些国家希望这种信贷能扩大到核电厂建设和碳捕获与储存的项目之中,而另一些国家则强烈反对。
Some countries would like to see such credits expanded to nuclear power plants or to carbon capture and storage projects, while others strongly disagree.
一些国家希望这种信贷能扩大到核电厂建设和碳捕获与储存的项目之中,而另一些国家则强烈反对。
Some countries would like to see such credits expanded to nuclear power plants or to carbon capture and storage projects, while others strongly disagree.
应用推荐