到处都是破破烂烂的小屋;就像我在林斯特德一样。
Nothing but wretched huts can I see anywhere; just as if I were at Ringstead.
那边那个穿的破破烂烂的老人是谁?
他脸上划满了破破烂烂的十诫。
他脸上划满了破破烂烂的十诫。
让我们把房子变的破破烂烂的。
你的汽车看上去破破烂烂的。
一颗破破烂烂的心、经不起再受到伤害。
那个老人穿得破破烂烂的。
广告牌被吹得破破烂烂的,险些栽倒在地。
马克思兄弟一向在破破烂烂的小饭馆里吃饭。
她一看到那破破烂烂的房子心里就已经原谅了他。
破破烂烂的褐色无袖工作服,保护着她的一前一后。
我的父母在我很小的时候买下了它,那时它破破烂烂的。
My parents bought it when I was little, it was a falling apart mess.
这是一间简陋的、家具破破烂烂的房间,里面有一张床。
很便宜,不太体面,看起来破破烂烂的葡萄酒吧或饭馆。
我们那穿得破破烂烂的衬衫,早已在小溪硬水的擦洗中褪色。
I noticed the old, ragged shirts we wore, their colors scrubbed out long ago in the hard stream water.
当您找到一个新的牛仔裤就像你们破破烂烂的最爱,它的时间来庆祝。
When you find a new pair of jeans just like your worn out favorites, it's time for celebration.
那里有一排巧妙建造的破破烂烂的商店-一家看手相店、一个照相铺、还有育婴箱。
There is a row of artfully tatty shops—a palmist, a photo studio, a display of baby incubators.
难道我必须穿得破破烂烂的出现在我们的朋友面前,给你的财富和我的亲属丢脸吗?
'Must I needs appear in tatters among our friends to shame your wealth and my people? "and the husband said," I did not say,' no.
我们几个人围拢来,我从凯瑟琳的头上望过去,看到一个肮脏的、穿得破破烂烂的黑头发的孩子。
We crowded round, and over Miss Cathy's head, I had a peep at a dirty, ragged, black-haired child.
他穿着一件敞开着的法兰绒衬衣,里面穿着一件肮脏的T恤衫,牛仔裤破破烂烂的,还穿着凉鞋。
He was wearing a flannel shirt open over a dirty T-shirt, cut-off jeans, and sandals.
《芭蕾短裙》,五期破破烂烂的《白长裤与红短裤》,一封蓝色的法国电报,足以炫耀一番的珍品。
Le Tutu, five tattered Numbers of Pantalon Blanc et Culotte Rouge, a blue French telegram, curiosity to show.
他们说自己是从远方来的,他们穿得破破烂烂的,看起来也象是走了很远的路。但他们心里知道他们在说谎。
They SAID they were from a far country, they LOOKED like they had come a long way, but in their hearts they KNEW they were lying.
爷爷奶奶小时候的衣服都是破破烂烂的,吃的也都是谷糠,为地主干一年的活,所得的报酬还不够家人的温饱。
Grandparents a child's clothes are worn, and eating are also Bran, in order to trunk the year live, remuneration is not enough food and clothing for their families.
消防栓、汽车轮胎、破破烂烂的厚玻璃板和办公大楼或许能够苟延残喘,不过,它们会像石炭层一般埋入地下。
Within them, fire hydrants, truck tires, shattered plate glass, condominia, and office buildings may remain indefinitely, but as far from sight as the Carboniferous Formation once was.
在我从汽车站坐车来学校的路上,我只不过远远地瞥了一眼纽黑文—一片破破烂烂的房子,三五个乱糟糟的小孩。
On my ride from the bus station to the campus, I'd barely glimpsed New haven-a flash of crumpled building here, a trio of straggly kids there.
望着褪色的油漆、破破烂烂的门庭和落着墙皮的肮脏墙壁,人们不禁要问,这是久闻其名的辉煌灿烂的威尼斯吗?
We gaze at the faded paint and the rotting doorways and the cracked plaster and the grimy walls. Is this the glorious Venice we've heard about?
望着褪色的油漆、破破烂烂的门庭和落着墙皮的肮脏墙壁,人们不禁要问,这是久闻其名的辉煌灿烂的威尼斯吗?
We gaze at the faded paint and the rotting doorways and the cracked plaster and the grimy walls. Is this the glorious Venice we've heard about?
应用推荐