破产财产优先拨付破产费用后,按照下列顺序清偿。
After the prior deduction of bankruptcy expenses from the bankruptcy property, repayment shall be made in the following order.
第三十四条下列破产费用,应当从破产财产中优先拨付。
Article 34. Priority shall be given to saving the following bankruptcy expenses from the bankruptcy property.
第二百零四条破产财产优先拨付破产费用后,按照下列顺序清偿。
Article 204 After deduction of bankruptcy proceedings expenses from the bankrupt property, first repayment shall be made in the following order of priority.
如果公司的杠杆率太高,那么公司倒闭的可能性会极高,然后会产生破产费用。
If the company gets too leveraged then there's too high a probability that the company will fail and there are costs to bankruptcy.
债务人财产不足以清偿所有破产费用和共益债务的,先行清偿破产费用。
Where the debtor's property is not enough for paying off all the expenses for bankruptcy proceedings and the debts incurred for the common good of creditors, the former shall be paid off first.
这家公司为律师费用所累几乎破产。
帮助破产银行摆脱困境的大部分费用将由纳税人支付。
It is taxpayers who will pay most of the bill for bailing out bust banks.
因为所有的信用卡均要收取费用和利息,一些持卡人因此变得负债累累而被迫执行破产。
As all credit CARDS charge fees and interest, some customers become so indebted to their credit card provider that they are driven to bankruptcy.
从另一方面说,州破产法将可能引起未来的灾难,一些州可能无力支付工人的退休金和医疗费用。
A state bankruptcy law, on the other hand, would prepare for a possible future calamity: the inability of some states to pay for workers' pensions and health care.
雷曼破产的整体费用现在还无法完全确定,不论是对信贷市场的破坏,还是其债主及交易对手受到的损失。
The full costs of Lehman’s failure have yet to be determined, both in terms of the damage to credit markets and the losses inflicted on its creditors and trading partners.
“这桩破产案的规模大小有理由解释相应费用的规模大小。”马歇尔先生坐在曼哈顿市中心雷曼兄弟公司总部的会议室里,耸耸肩膀说。
“The size of this case justifies the size of the fees, ” says Mr. Marsal, shrugging as he sits in a conference room at Lehman’s headquarters in Midtown Manhattan.
“这桩破产案的规模大小有理由解释相应费用的规模大小。”马歇尔先生坐在曼哈顿市中心雷曼兄弟公司总部的会议室里,耸耸肩膀说。
"The size of this case justifies the size of the fees," says Mr. Marsal, shrugging as he sits in a conference room at Lehman's headquarters in Midtown Manhattan.
债权人参加破产程序的费用不得作为破产债权。
The expenses of creditors for participating in the bankruptcy proceedings may not constitute bankruptcy claims.
破产企业所欠职工工资和劳动保险费用;
wages of staff and workers and labour insurance expenses that are owed by the bankrupt enterprise;
然而,放弃破产之后从头来过的机会对Ford来说意味着在支付退休工人医疗基金的费用之后Ford的负债额将上升到大约350亿美元左右。
However, the decision to forgo the fresh start of bankruptcy means that Ford ’s debt will rise to around $35 billion after payments are made to a retired workers’ health-care fund.
由于销售低迷的重压使其庞大的生产费用和负债累累的资产负债表不堪负荷,该集团本月底或会援引破产保护法第十一章申请保护,防止债权人瓜分。
The group could file for Chapter 11 protection from creditors before the end of the month as a slump in sales overwhelms its lumbering cost base and debt-burdened balance sheet.
破产财产的管理、变卖和分配所需要的费用,包括聘任工作人员的费用;
the expenses needed for the management, sale and distribution of the bankruptcy property, including the expenses of hiring work personnel;
对于小公司来讲,可能是由于费用高,欠缺流动性及高风险(一些小公司很可能会破产),则那些较高回报可能会被抵消。
For small companies, higher returns may be negated by higher costs, reduced liquidity and higher risk (smaller firms are more likely to go bust).
尽管几年来破产案费用持续上升,却几乎没有来自公众的批评和阻拦。直到最近才有所改观。
Despite the rise in bankruptcy fees over the years, there was little or no public criticism or pushback until recently.
卷入这股大企业破产浪潮的分析家、律师和另外一些人说,有些费用是合理的—至于其它的,至少非常值得怀疑。
Analysts, lawyers and others involved in the larger bankruptcy boom say that some fees are legitimate - and that others are, at a minimum, highly questionable.
然而,另外一些人对破产案中咨询顾问收取的费用有着截然不同的看法。
Others, however, have a distinctly different perception about the fees that advisers are harvesting in bankruptcies.
零售商们很少会破产,因为他们没有管理费用,只有当业主年纪太大、难以为继之时他们才会终止生意。
They rarely go bust because they have no overheads, and stop only when the owners are too old to carry on.
像重组的执行者一样,破产案受理律师们似乎目中无人,想证实司法先例不是更用来限制未来费用的有力理由。
Like the restructuring executives, bankruptcy lawyers seem defiant and want to make sure precedents aren't set that would make it easier to curb fees in the future.
尤其使范伯格先生大惑不解的是,即使在破产案材料整理归档,事情渐渐有了眉目之后数周乃至数月,雷曼兄弟公司破产案的费用仍然在节节攀升。
In particular, Mr. Feinberg is perplexed by why fees keep rising in the Lehman case, even though it's no longer the chaotic affair it was in the weeks and months after the bankruptcy filing.
虽然没有由于破产而被迫作出改变带来的阵痛,但代价是美航要承担最高的劳务成本和退休金费用。
Without the pain of bankruptcy to force change, it is left with the highest Labour costs and pension obligations.
雷曼破产的整体费用现在还无法完全确定,不论是对信贷市场的破坏,还是其债主及交易对手受到的损失。
The full costs of Lehman's failure have yet to be determined, both in terms of the damage to credit markets and the losses inflicted on its creditors and trading partners.
人们拥有良好的基础保障并绝对不会因为医疗费用而破产。
People get good basic care and are never bankrupted by medical bills.
新闻媒体报道雷曼公司破产案后费用急剧飙升的消息使得公众的关注度越来越高,因此法庭要求他参与此事的调查。
The court asked him to participate after concerns were raised in the news media about the soaring fees in the Lehman case.
新闻媒体报道雷曼公司破产案后费用急剧飙升的消息使得公众的关注度越来越高,因此法庭要求他参与此事的调查。
The court asked him to participate after concerns were raised in the news media about the soaring fees in the Lehman case.
应用推荐