不研究过去就无法了解现在和未来。
You can't understand the present and future without looking at the past.
如果你希望现在与过去有差别,那么就研究过去吧。
If you want the present is different from the past, study the past.
研究过去的事件是有益处的,因为历史往往会重演。
It pays to study the events of the past, since history has a habit of repeating itself.
研究经营管理比研究过去的业绩得到的有用信息更多。
Studying the management will give you more useful information than yesterday’s performance.
技术员使用图表研究过去与未来的股票价格的可能性。
Technicians use charts and graphs to study past and future probability of stock prices.
那些研究过去的人们令我感到惊讶,同时整个历史对我无可奈何。
I am surprised that some people study the past when the whole of history strikes me as null and void.
所以统计专家所做的,基本上就是研究过去在公司违约和股价的相关性,并编程设计出模型来推定当前相同模式下的情况。
So what the statisticians did, essentially, was to study past correlations in corporate default and equity prices and program their models to assume the same pattern in the present.
位于塔科马地区华盛顿大学的乔尔贝克说:很多关于海洋白色污染的研究过去聚焦在能被肉眼看见的污染物上。
Much of the research on plastic pollution in the oceans has focused on what can be seen with the naked eye, says Joel Baker of the University of Washington Tacoma.
为了准确预测未来气候变化的结果,科学家正在研究过去海平面的变化,他们准备通过观察地核来进行这项研究。
Scientists are studying past changes in sea level in order to make accurate future predictions of the consequence of climate change, and they are looking down to Earth's core to do so.
过去的行为研究对我们的大脑有什么发现?
过去的行为研究对我们的大脑有什么发现?
与皮尤研究中心过去对图书馆使用情况的调查一样,2016年4月的调查还衡量了美国人的图书馆使用情况和参与程度。
As in past Pew Research Center surveys of library use, the April 2016 survey also measured Americans usage of and engagement with libraries.
过去的一些研究可能也会给我们一些提示。
历史不仅仅是研究尘封已久的古老物品和过去已久的事情。
History is much more than the study of dusty old objects and events long past.
这样的研究甚至可能为我们所有人提供更清晰地重温过去的方法。
And such research might even suggest ways for us all to relive our past with greater clarity.
这样的研究甚至可能会为我们提供更清晰的方法来重温过去。
Such research might even suggest ways for us all to relive our past with greater clarity.
它使用定量数据和数学模型作为分析工具,研究这些物体在过去、现在和未来的数量。
It studies these populations, in the past, present and future, using quantitative data and mathematical models as tools of analysis.
它使用定量数据和数学模型作为分析工具,研究这些人口在过去、现在和未来的情况。
It studies these populations in the past, present and future using quantitative data and mathematical models as tools of analysis.
过去的研究称为这些观念为“思维模式”。其中,“定式思维”认为人们无法改变,而“成长型思维模式”认为人是可以改变的。
Past research has called these beliefs "mindsets", with a "fixed mindset" referring to the belief that people cannot change and a "growth mindset" referring to the belief that people can change.
加州大学河滨分校的教授朱迪思·克罗尔表示:“在过去20年左右的时间里,对双语的研究实际上出现了爆炸式增长。”
"In the last 20 years or so, there's been a virtual explosion of research on bilingualism," says Judith Kroll, a professor at the University of California, Riverside.
研究人员发现,我们的大脑通过阻止我们过分关注过去的小细节来帮助我们做出决策。
The researchers found that our brains facilitate decision-making by stopping us from focusing too much on minor past details.
1月在美国杂志《科学》上发表的一项研究发现,在过去8至15年间,几乎所有有记录的鲨鱼种类的数量都减少了一半。
A study, published in January in the US magazine, Science, found that almost all recorded shark species have fallen by half in the past 8 to 15 years.
学者们对过去社会的多样性进行分析,从性别到种族到文化研究,为我们开辟了理解(历史)的全新领域。
Whole new realms of understanding—from gender to race to cultural studies—were opened up as scholars unpicked the multiplicity of lost societies.
科尔过去的研究将各种长期性的逆境与特定的基因表达模式联系起来。
Cole's past work has linked various kinds of chronic adversity to a particular gene expression pattern.
随着科学家们对我们的基因进行更深入的研究,他们在过去的几千年里就发现了人类进化的例子。
As scientists look deeper into our genes, they are finding examples of human evolution in just the past few thousand years.
作为地质学家,我们研究地球表面的沉积层以估算过去地质时期的年代。
As geologists, we examine layers of sediment on the Earth' s surface to approximate the dates of past geologic time periods.
在她的两本书《积极情绪的力量》和《爱的方法2.0》中,弗雷德里克森描述了她过去的研究,这项研究描绘了积极情绪对个体的好处。
Fredrickson's past research, described in her two books, Positivity and Love 2.0, has mapped the benefits of positive emotions in individuals.
最近一项研究发现,过去两年中,装有家用高速网络的美国人数量实际上有所下降,有15%的人认为自己是“掐线者”。
A recent study found that the number of Americans with high-speed Internet at home today actually fell during the last two years, and 15% of people now consider themselves to be "cord-cutters".
最近一项研究发现,过去两年中,装有家用高速网络的美国人数量实际上有所下降,有15%的人认为自己是“掐线者”。
A recent study found that the number of Americans with high-speed Internet at home today actually fell during the last two years, and 15% of people now consider themselves to be "cord-cutters".
应用推荐