但这一周在多伦多举行的年会可不是又一次勘探者的狂欢聚会,而是世界上最大的矿业会议。
The event in Toronto this week was not a frontiersman's gathering, however, but the world's biggest mining gabfest.
因为格陵兰的冰正在融化,其他经济行为将繁荣,矿业很有前途,最近勘探岩石中到含金、红宝石和钻石等。
As Greenland's ice retreats, other economic activity will flourish. Miners are prospecting newly revealed rock for gold, rubies, diamonds and more.
俄罗斯矿业在芬兰海湾的领海内和其他几个国家都持有勘探证,但将这些矿物开采到地面上经济上还不具可行性。
Russia mines some in territorial waters in the Gulf of Finland and several other countries hold exploration licences, but bringing them to the surface has never become economic.
加拿大的矿业公司有一段时间一直笼罩在这个丑闻的阴影之下,但现在情况已经好转,来参加这次年会的公司总部位于渥太华的一个勘探者JensHansen说道。
For a while the scandal overshadowed other Canadian firms, but the cloud has now lifted, says Jens Hansen, a prospector based in Ottawa who attended the convention.
采矿业以外的产业包括发电、石化产品加工、石油勘探机械制造以及建筑材料的开发等。
Industries other than mining include electricity generation, petrochemicals, oil exploration machinery, and building materials.
采矿业以外的产业包括发电、石化产品加工、石油勘探机械制造以及建筑材料的开发等。
Industries other than mining include electricity generation, petrochemicals, oil exploration machinery, and building materials.
应用推荐