石油输出国组织的石油产量目前保持在每天两千一百五十万桶左右。
OPEC production is holding at around 21.5 million barrels a day.
石油输出国组织的每个成员国都会设法将本国产量增到最大。
Each member of OPEC would seek to maximize its own production.
确实,生物能源已经成为除属于“石油输出国组织”成员国家外最大的单一新增燃油产出来源。
Indeed, biofuels have become the single biggest source of new fuels produced outside of countries belonging to the Organization of the Petroleum Exporting countries.
俄罗斯说,它将向石油输出国组织派遣一个常驻观察员。
Russia says it will send a permanent observer to the Organization of the Petroleum Exporting Countries, amid mounting concerns among producers about falling oil prices.
同时,石油输出国组织成员国把石油公司的税收从百分之五十左右提高到了将近百分之八十。
At the same time, members of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) raised taxes on oil companies from 50 percent or less to as much as 80 percent.
石油输出国组织在维也纳召开会议。
更糟的是,拥有最好设备来抽取石油的国家,大多数都是石油输出国组织(欧佩克)的成员。
Even worse, all of the countries best equipped to pump more of the stuff are members of the Organisation of the Petroleum Exporting countries (OPEC).
那些国家试图通过石油输出国组织控制石油产量,但是他们常常很难坚持预定的目标。
Those countries try to regulate oil production via OPEC, but they often fail to stick to predetermined targets.
一些人指责石油输出国组织欧佩克,一些人将此归咎于中东和北非的混乱局势,而另一些人则把矛头指向了投机商。
Some blame the Organization of Petroleum Export Countries, the cartel known as OPEC, while others blame unrest in the Middle East and North Africa and still others blame market speculators.
我同沙特阿拉伯国王法赫德谈到让石油输出国组织增加产量的可能性。
I spoke with King Fahd of Saudi Arabia about the possibility of OPEC increasing its production.
石油输出国组织昨日同意每天原油产量二百万桶。
Opec agreed yesterday to raise output by two million barrels a day.
不过有石油观察人士质疑道:石油输出国组织是否有能力提高石油产量,并在较长的时间内保持这种高产量?
But some oil watchers question whether OPEC is actually capable of boosting production and keeping it there for a long time.
能源问题是一个非常重要的问题,因为石油输出国组织大大提高了石油的价格,致使其它所有东西的价格也跟着上涨。
Energy was a huge issue because of OPEC's steep increases in the price of oil, which raised prices for everything else, too.
在这场辩论中,谁说的对?是能源交易人士还是石油输出国组织?
本月初,石油输出国组织未能就增加生产份额达成一致。
The move follows Opec's failure earlier this month to agree an increase in production quotas.
利比亚的命运很难预料,但经济的不确定性提出了一个老问题:沙特阿拉伯(石油输出国组织opec的核心)到底愿意增产多少?
Libya's fate is hard to predict but the economic uncertainties boil down to a hoary question: how much is Saudi Arabia, the linchpin of OPEC, the oil-exporters' cartel, able and willing to pump?
需求缩减的同时,石油输出国组织在过去三个月内逐月增加石油供应量。
At the same time as demand was shrinking, supply from the Organisation of the Petroleum Exporting Countries has risen in each of the last three months.
为了缓解国际社会对石油供应震荡的恐惧,石油输出国组织(OPEC)承诺将在必要的时候动用石油储备,并增加产量。
OPEC sought to ease fears of a supply shock, promising to release reserves and increase production if need be.
这也许会打消石油输出国组织提供更多石油的打算。
石油输出国组织能否长期保持高产,这个已经让石油观察人士困扰了一段时间的问题,可能明年就会见分晓。
The next year may also bring the answer to a question that has puzzled petrol watchers for some time.
石油监测器显示尼日利亚目前每天产油160万桶,仅仅是石油输出国组织定额的三分之二。
Oil monitors say Nigeria has been producing about 1.6m barrels a day, barely two-thirds of its quota set by OPEC, the Organisation of the Petroleum Exporting Countries.
石油输出国组织欧佩克星期三在维也纳举行的会议上决定把原油日产量减少52万桶。
Oil prices began bouncing back Wednesday after members of the Organization of the Petroleum Exporting Countries agreed to a modest production cut of 500, 000 barrels a day, during a meeting in Vienna.
需求飙升周二将基准油价推升至每桶逾90美元的26个月高位,并给将于本周六召开会议的石油输出国组织(Opec,简称:欧佩克)制造了一个难题。
That surge, which lifted benchmark oil prices to a 26-month high of more than $90 a barrel on Tuesday, is creating a dilemma for the Opec oil cartel, which meets on Saturday.
包括一些海湾国家在内的石油输出国组织(Organizationof Petroleum Exporting Countries,简称:欧佩克),预计将有一些高级官员出席下周哥本哈根会议的下半段。
Senior officials from the Organization of Petroleum Exporting Countries, which includes a handful of Gulf states, are expected to attend the second half of the Copenhagen meeting next week.
即使石油输出国组织(OPEC)力图一致减产也不能阻止它的价格下跌。
Even attempts by the Organisation of the Petroleum Exporting Countries to agree on production cuts have failed to halt its decline.
石油输出国组织欧佩克的秘书长巴德里表示,欧佩克计划在2012年之前把石油产量每天提高5百万桶。
OPEC Secretary General Abdalla Salem el-Badri says the cartel plans to boost its oil production targets by five million barrels a day by 2012.
能源预测人员越来越认为今后几年全球石油需求增长将会放缓,但石油输出国组织(Organization ofPetroleum Exporting Countries,简称:欧佩克)的一些成员国却与此背道而驰,致力于扩大石油产能。
Energy forecasters increasingly predict slowing growth in global oil demand in the years ahead, but some OPEC nations are heading in the opposite direction and ramping up their capacity to pump oil.
印度尼西亚是石油输出国组织里唯一一个东南亚国家。
此外,据估算,石油输出国组织的日闲置产能合计达400万到600万桶。
Further, it is estimated that OPEC collectively has between 4 and 6 million spare barrels of daily production.
此外,据估算,石油输出国组织的日闲置产能合计达400万到600万桶。
Further, it is estimated that OPEC collectively has between 4 and 6 million spare barrels of daily production.
应用推荐