没砍着蛇,他把附近的一块石头砍成了两半。因为没有砍中,所以他恐惧万分,担心蛇会用它的毒牙咬他,以抱一斧之仇。
Having missed, he was in great fear that the snake would take his revenge on this attack by striking him with his fangs.
过了一段日子,牧童们注意到蛇不再咬人,就向它掷石头。
Some days passed and the cowherd boys noticed that the snake would not bite. They threw stones at it.
那条蛇就反问他:那你为什么用石头打断我的背呢?
"Instead of answering him, the snake asked," Why did you break my back with the stone?
当第三次震动的时候,从石头下钻出一条长着三个头的蛇,每张嘴都衔着一朵玫瑰,三只头一齐朝着牧羊小伙子伸过来,好像要把玫瑰送给他。
There was a third blow, and out from under the rock crawled a serpent with three heads. In each of its mouths it held a rose and crawled toward the boy, as though it wanted to offer him the roses.
于是他找了一块石头,把那条蛇割成两段。
谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?
石头砸中了蛇的头。
我向蛇扔了一块石头,石头砸到了蛇的背后。
贾斯珀希望这个石头的蛇发女怪美杜莎会把汽车和汽车主人们都变成石头。
Jasper hopes the stone Medusa will turn cars and their owners to stone.
贾斯珀希望这个石头的蛇发女怪美杜莎会把汽车和汽车主人们都变成石头。
Jasper hopes the stone Medusa will turn cars and their owners to stone.
应用推荐