让我们一起为《石器世界》再创添砖加瓦!
Let us is together "Stone implement World" creates again contributes labor and materials!
非常棒的宠物系统是《石器世界》的另一大特点。
这些物品必须覆盖整个世界,从一个烹饪锅到一艘金色的帆船,从石器时代的工具到一张信用卡。
The objects had to cover the whole world, from a cooking pot to a golden galleon, from a tool in the Stone Age to a credit card.
但在这个世界上的许多地方,与石器时代相比,炉具并没有多大改进。
Yet in many parts of the world the stove has barely progressed beyond the Stone Age.
那些人手塑造出来的石器工具,那些代表着我们塑造世界伟大征程第一步的工具。
Those hands were shaping stone tools; tools that represent the first step on the great journey of shaping our world.
我们的思想并不现代,事实上,生活中的许多不幸都与我们旧石器时代的心理特征以及当下生活世界之间的不相匹配有关。
Our minds are not modern, and many of our woes have to do with this mismatch between our Stone-age psychologies and the world in which we now live.
我们的下一件物品是人类走出非洲,走向全世界时最初带在身上的物品,这被称之为石器时代的瑞士军刀。
Our next object is the tool that people took with them when they first left Africa and began to spread around the world - it's been called the Swiss Army knife of the Stone Age ...
它可以认为是有史以来在欧洲北部发现的、保存得最为完好的新石器时代的村落,是一个世界遗产的地点。
It's considered the best preserved Neolithic village ever found in northern Europe and is a World Heritage site.
这是一个偶然发现,可能是一个局外人,但我认为这对那些谁认为世界文明的同质后不久,最后新石器时代冰期存在的问题。
This was a serendipitous find, possibly an outlier, but I think it has implications for those who think that a homogenous worldwide civilization existed shortly after the last Neolithic Ice Age.
石器时代,各部落生活在神话的世界:他们与动植物及祖先的灵魂亲密无间,把自己看作是神秘但有意义的宇宙的一份子。
Stone Age tribes lived in a mythological world: they communed with the trees, the animals, and the spirits of ancestors. People saw themselves as part of a mysterious but meaningful living cosmos.
1999年,中国考古学家在安徽繁昌发现了世界上最古老的石器,计170余件,同时出土了少量的骨器。
In 1999, the earliest man-made tools so far were found in Fanchang in central China's Anhui Province. More than 170 stone tools were unearthed here with a number of bone tools.
渐渐地,这些新石器时代的人类遍布世界较暖和的地区;
Slowly these neolithic people spread over the warmer parts of the world;
在石器时代,前互联网企业的世界里,人们产生了巨大的努力,进行接触,争取介绍,并最终赢得一个人的机会,也使第一印象。
In the Stone Age, pre-Internet corporate world, people exerted great efforts to make contact, gain an introduction, and ultimately earn an in-person opportunity to make a first impression.
在石器时代,前互联网企业的世界里,人们产生了巨大的努力,进行接触,争取介绍,并最终赢得一个人的机会,也使第一印象。
In the Stone Age, pre-Internet corporate world, people exerted great efforts to make contact, gain an introduction, and ultimately earn an in-person opportunity to make a first impression.
应用推荐